một số tác phẩm thế phong gửi tặng WASHINGTON UNIVERSITY LIBRARIES / bài viết : đinh bạch dân.
bài viết mới/ đinh bạch dân.
một số tác phẩm thế phong gửi tặng
WASHINGTON UNIVERISTY LIBRARIES
đinh bạch dân ghi
hàng thứ 1: Thế Phong + họa sĩ Đằng Giao -- phác họa Thượng Sỹ-Nguyễn đức Long của Tạ Tỵ-- X... + X...
hàng thứ 2: NGuyễn van Phát + vợ + 2 con ở Bolsa ( bạn của TP) -- họa sĩ Phan Diên + thi sĩ Thái Thủy --
hàng thứ 2 (cuối): nhà báo Quốc Thái + tác giã Đỗ phương Quỳnh.
hàng thứ 3: nữ văn sĩ Nguyễn thị Ngọc Dung ( USA) -- nhà báo Hồng Dương -- tác giả Hàng ngọc Hân [vợ Uyên Thao) + Thế Phong + con gái ông bà Uyên Thao + Uyên Thao.
hàng thứ 4 : TPhong + nhạc sĩ Y Vân [ 1933-1969] ---- TPhong và bác sĩ Đỗ Nhị Tường Khê (con trai).
( ảnh tư liệu TP)
ảnh hàng thứ 2 : bà TPhong+ TPhong + thi sĩ Mai trung Tĩnh và vợ + Phan Diên và vợ ( Bonnie Phan)
ảnh hàng thứ 3 : chủ nhà xuất bản Khai Trí-Nguyễn gùng Trương + Pham xuân Ninh và vợ + TPhong
+ Phan Diên.
hàngg thứ 4: TPhong bế cháu nội trai + nhà báo Thạch thái Phúc+ TPhong+ Vương đức Lệ..
ảnh hàng thứ 1: đứng giữa : văn sĩ Hoàng hải Thủy -- ngồi : tác giả Hoàng Tấn [Hồ tăng Ấn] +
nữ thi sĩ Lê thị Kim + X.... + họa sĩ Phan Diên.
ảnh hàng thứ 2: nữ văn sĩ Lý Lan + bà Thế Phong + tác giả Hàng ngọc Hân + Uyên Thao.
ảnh hàng thứ 3: TPhong + thi sĩ Bùi Giáng+ nữ thi sĩ Ý Nhi + X....
ảnh hàng thứ 4: nhà báo : Giang Kim-Nguyễn thế Bình + X... +
văn sĩ Phạm Thái--Nguyễn ngọc Tân +X... +
Thế Phong+ văn sĩ Doãn quốc Kỹ + Nguyễn quảng Ruân +
Lữ quốc Văn.
các phiên bản chân dung nữ văn sĩ Linh Bảo-Võ thị Diệu viên [1926- ]
(ảnh do cựu chủ nhiệm tạp chí Bách khoa (Saigon) Lê ngộ Châu cung cấp)
ảnh chụp tại nhà Lữ quốc văn (tp.HCM)
vợ chồng Thế Phong (ảnh chụp 2003)
nhạc sĩ Vũ thành An ( trái) + thi sĩ Du tử Lê
(Phan Diên cung cấp ảnh)
Tạ Tỵ + thi sĩ Thái Thủy (đeo kính đen)
(Phan Diên cung cấp ảnh)
thủ bút, chữ ký họa sĩ, văn sĩ Tạ Tỵ
trai qua : các tác giả:Thế Phong + Doãn quốc Sỹ+ Tạ Chí Đại Trường
(ảnh chụp tại nhà Lữ quốc Văn, tp. HCM)
trái qua : Thế Phong+ nhà báo Cung Văn + Nguyễn quốc Thái + Nguyễn đắc Xuân
(ảnh chụp ở quán Café 27.tp HCM)
thi sĩ Thái Thủy + họa sĩ, văn sĩ Tạ Tỵ + họa sĩ Phan Diên
( Phan Diên cung cấp ảnh)
nhà báo Nguyễn mạnh Cường 1934- ] + thi sĩ Đào minh Lượng,,
tác giả thi tập Vô cùng. (Saigon, 1960) . Sau 30-4-1975 , vượt biên sang định cư ở Hoa Kỳ,
bút danh LUONG MINH DAO,[1936- 2013] ,tác giả tập truyện ngắn THE CASE -
đã post trên Blog Thephong's poems.
(Nguyễn mạnh Cường cung cấp ảnh)
văn sĩ TCHYA dưới mắt Tạ Tỵ
thi , v8n sĩ Nguyễn Vỹ dưới mắt Tạ Tỵ
thi sĩ Bàng bá Lân dưới mắt Tạ Tỵ
văn sĩ Mặc Đỗ- Đỗ quang Bình [1920- ] dưới mắt Tạ Tỵ
văn sĩ, kịch tác gia Vũ khắc Khoan dưới mắt Tạ Tỵ
văn sĩ Bình Nguyên Lộc. (ảnh Trần cao Lĩnh)
từ trái qua, trên xuống:
Thế Phong qua nét phác họa DUY THANH-- VỊ Ý --
NGY CAO UYÊN -- TẠ TỴ-- ĐẰNG GIAO.
thi sĩ Hoàng anh Tuấn dưới mắt Tạ Tỵ.
văn sĩ Nguyễn đình Toàn dưới mắt Tạ Tỵ
nhà phê bình văn học Thượng Sỹ-Nguyễn đức Long dưới mắt Tạ Tỵ
v8n sĩ , học giả Hồ hữu tường dưới mắt Tạ Tỵ
văn sĩ Trọng Lang--Trần tán Cửu, dưới mắt Tạ Tỵ.
thi văn sĩ Thanh Tâm Tuyền- Dzư văn Tâm, dưới mắt tạ Tỵ
Thế Phong dưới mắt Cao bá Minh (1983)
Thế Phong dưới nét bút chì Đằng Giao-Trần duyCát.
Việt Nam Bi Thảm Đông Dương/ Louis Roubaud
( (bản việt ngữ: Đường bá Bổn- Đại Nam văn hiến tái bản, Saigon 1965)
Thế Phong qua ống kính Trần cao Lĩnh
tác giả TÀU NGỰA CŨ, tập truyện ngắn của Linh Bảo [ tên thật Võ thị Diệu Viên 1926 }-
do chủ soái Tự lực văn đoàn Nhất Linh
chọn in trong Tủ sách Đời nay thời hậu chiến-.
( chân dung chụp ở Hong kong, khi tác giả tòng sự
tại Lãnh sự quán Việt Nam Cộng Hỏa ờ Hong Kong)
(ảnh tư liệu TP)
tập truyện ngăn TÀU NGỰA CŨ/ LINH BẢO
Nhất Linh-Nguyễn tường Tam
chủ soái nhòm Tự lực văn đoàn
văn sĩ Nguyễn đức Quỳnh
chủ soái nhóm Hàn Thuyên
chân dung văn sĩ tiền chiến Nguyễn đức Quỳnh
( ảnh Nguyễn cao Đàm-/ chụp lại trên báo thời trước 1975 ở Saigon)
Nhận diện vóc dáng NGUYỄN ĐỨC QUỲNH/ THẾ PHONG
(Đại Nam văn hiến tái bản lần thứ 1, Saigon 1964.)
bà Đinh thị Thục Oanh [ vợ Vũ hoàng Chương + Thế Phong
(ảnh chụp tại nhà TP)
Dã Lan-Nguyễn đức Dụ [1919-2001]
:"... Dã Lan-Nguyễn đức Dụ đã được công nhận
là nhà phả học lớn nhất Việt nam...."
( báo Tiên phong chủ nhật)".
( Lữ quốc Văn chup, năm 2001- trước ngày qua đời ít ngày)
Ý Nhi [Hoàng thị Ý Nhi 1944- ]
(ảnh Nguyễn quốc Thái.)nữ văn sĩ Nguyễn thị thu Huệ ( 1966- )"...
" ...nhà văn tài sắc vẹn toàn của văn học Việt nam đương đại..."
[ Dương thị thùy Chi/ /báo Tin Tức/ Internet]
nữ thi sĩ Lý thụy Ý
Nguyễn đăng Mạnh (1930- )
tác giả Hồi ký phổ biến hẹp. ( Hà nội 2008)
Lê văn Siêu dưới mắt Tạ Tỵ
.
Thế Phong + Thanh thương Hoàng
( ảnh chụp 1997 ở tp. HCM)Thanh thương Hoàng, ( bên trái) tác giả A lonely American ( USA 2994)
+ nhà báo việt kiều Mỹ Lê Văn--Vũ bắc Tiến + Thế Phong.
(ảnh chụp ở tp. HCM, 1997)
Lê Văn -Vũ bắc Tiến [1916- 2003 tp.HCM]
khi định cư ở Hoa Kỳ , tổ chức trình diễn vở kịch
Bến nước Ngũ Bồ, kịch dã sử của Hoàng công Khanh, ở Long Beacvh ,vào tháng 7-1994.
Sau đó, Lê Văn-Vũ bắc Tiến về tp. HCM sống cùng vợ, con, gặp lại bạn văn Saigon cũ- và xưng nhận đức tin
tại Hội thánh Báp-tít ân điển, do mục sư lê quốc Chánh làm phép báp-têm..
Đạo diễn Lê Văn-Vũ bắc TiẾN tặng lại tôi (Thế Phong) tập brochure
dành riêng cho đạo diễn, có thủ bút và chữ ký. Lâ Văn-Vũ bắc Tiến qua đời đâu đó ở một phường nào đó thuộc quận tân Bình.(na Tân Phú).năm 2003.
nữ văn sĩ NGỌC THIÊN HOA & HUYỀN THOẠI HOA TI GÔN
hiện định cư ở Hoa Kỳ.
(ảnh chụp tại quán Café Điện Ảnh 1989 ở tp. HCM)
họa sĩ Phan Diên + nữ thi sĩ Cao Mỵ Nhân
(PDiên cung cấp ảnh)
Cao mỵ Nhân ( ảnh Phan Diên)
tác giả Thế Phong
(ảnh Phan Diên)
nhà văn Mai Thảo [1930-1998 USA]
(ảnh chụp lại trên mạng Google.search/ Images)
Nguyên Sa-Trần bíc h Lan (1932- 1998 USA)
Mai Trung Tĩnh ( 1937- 2002 Maryland/USA)
(ảnh do phu nhân MTTi4nh cung cấp)
Nguyễn hiến Lê
(ảnh chụp trên mạng Google.search/ Images)
Vương đức Lệ ( ảnh do tác giả cung cấp)
thi sĩ Kiên Giang- Hà huy Hà
đưa linh cữu nhà văn Thế Nguyên tới nơi an nghỉ cùng.
đứng ngòai cùng bên trái: linh mục văn sĩ Nguyễn ngọc Lan --
Nguyễn nhật Duật- Thế Phong --
con trai nhà văn Thế Nguyên ôm di ảnh ( giữa ) --
nhà báo Nguyễn quốc Thái-- Hoàng ngọc Biên --
linh mục Chân Tín. (đứng(ngoài cùng bên phải)
Hồng y Trịnh văn Căn + đức giám mục Nguyễn văn Thuận.
(ảnh chụp tại Nhà thờ Lớn Hà nội - sau khi ĐGM Nguyễn văn Thuận đi học tập cải tạo về.
Linh mục văn sĩ Nguyễn ngọc Lan rất xúc động,
khi tôi (TP) trao tấm hình trên, từ một tay nhiếp ảnh Sài gòn nhờ chuyển.)
nữ văn sĩ Lý Lan [1957- ] - ảnh do họa sĩ Phan Diên (USA) chụp
trong bữa đãi ăn ở nhà hàng Tân Định, quận 3, tp. HCM.
nhà văn nữ Nguyễn thị Huệ ( 1966- }
"...HUỆ là cái tên mà mẹ chị, nhà văn Nguyễn thị Ngọc Tú đ8aty tên cho con,
theo tên nhân vật chính, trong tác phẩm CÔ GIÁO HUỆ...."[
(ảnh chụp trên mạng Google.search/ Images)
nữ thi sĩ Cao Mỵ Nhân [1939- ]
(ảnh chụp lại trên mạngg Google.search/ Images)
Du Tử Lê + Phan Diên
( PDiên cung cấp ảnh)
nhà bình luận Lý đại Nguyên [1930- ],
tác giả Tổng thức luận chụp chung với Thế Phong
(ảnh chụp ở tp. HCM)
Phan Diên + Tạ Tỵ
(PDiên cung cấp ảnh)
Phan Diên + X... +thi sĩ Hà huyền Chi +
giáo sư Phạm cao Dương [ 1936- ]
+ v8n sĩ , bác sĩ Nguyễn xuân Quang [USA]
trái qua: tác giả Hoàng ngọc Liên + Hà thúc Sinh+ Phan Diên
(PDiên cung cấp ảnh)
văn sĩ Phan nhật Nam + họa sĩ Phan Diên
(PDiên cung cấp ảnh)
Tphong+ nhà sử học Tạ Chí-Đại Trường. [USA]
(ảnh Lữ quốc Văn, 1994- chụp tại sân bay Tân sơn nhất)
Thế Phong + nhà sử học Tạ chí Đại Trường.
( ảnh Lữ quốc Văn, 1994)
Thế Phong + học giả Hòang uân Việt
nhà văn viết trinh thám Phạm cao Củng + TPhong
(ảnh Lữ quốc văn - chụp ở nhà con gái Phạm cao Củng ở Gò vấp)
từ trái qua, hàng thứ 2:
nữ thi sĩ Thư Linh- Đặng thị Lạc 1924- ]
(ảnh chụp tại nhà bà Đặng thị Lạc, ở quận 10, tp.HCM)
Du Tử Lê và vợ + họa sĩ Tạ Tỵ + họa sĩ Phan Diên
(ảnh do Phan Diên cung cấp)
Lữ quốc Văn chụp tại phit rường Tân sơn Nhất,
trước phút nhà sử học Tạ Chí Đại trường sang Mỹ định cư.
(ảnh chụp 2004)
nữ văn sĩ NGUYỄN THỊ BÍCH NGA (bên trái) chụp chung với Thế Phong
tại quán CAFE 27 Nguyễn thị Diệu, tp. HCM.
(ảnh Bích Nga, 2009)
thủ bút nhà làm phim Lawrence Johnson
Tháng 12 năm 2013, nhà làm phim Lawrence Johnson [Larry Johnson] đến Saigon, bất chợt tới thăm, và, tiếp tục cuộc phỏng vấn văn chương. Vẫn có mặt Michael, tay thông dịch dịch cừ khôi, Garry mang máy quay, đèn lỉnh kỉnh, John, nhạc sĩ đồ họa. Ngõ hẻm này đã quen với giọng nói tiếng việt ồ ồ của Michael [tên đầy đủ Michael Abadie, vợ người Việt, hiện sống ở quận Bình thạnh/ tp.HCM] ' hello', cười rất tươi, giơ tay chào mọi người. Không còn cảnh ngại ngùng từ người được phỏng vấn- bởi Larry Johnson đã xin phép trước từ Hànội, nói rõ mục đích chuyến đi, phỏng vấn những ai. Phỏng vấn, quay phim, thâu âm vài tiếng đồng hồ trên sân thượng, tới giờ ăn trưa, chúng tôi lội bộ tới một quán ăn ở ngã tư Trần khắc Chân + Trần khánh Giư, Restaurant France -cuisinier francais, prix modéré- vừa ngon miệng, giá lại phải chăng. Lúc này, tôi mới để ý tới Garry, chàng ta, tuổi khoảng 60, không gọi món ăn như chúng tôi, chỉ gọi một ly cà- phê phin đen nóng. Hỏi ra, anh ta chỉ ăn một bữa/ ngày. Và sau này, qua một bữa tiệc tiễn biệt chúng tôi, Larry thết tại quán NGON ở trung tâm Saigon, tôi thấy Garry ngồi cạnh một cô gái việt chỉ vài tháng sau, cô Hoa Trần báo tin Garry đã lấy cô ấy làm vợ, hiện ở quận 8. (cô vợ vẫn đi bán hàng lưu niệm rong trên đường phố Saigon, quyết tâm không ăn nhờ chồng Mỹ).Rồi Larry tâm sự, năm 2012 tới phỏng vấn tôi, mới chỉ là rào đầu, lần này mới phỏng vấn thật sự, vậy buổi phỏng vấn hôm nay, liệu có làm tôi thấm mệt không ? '"Yes, it did. I was really tired". Nhìn ở lẩu 3, tủ sách sách đầy ắp, nay trống trơn, Larry hỏi, vậy đã bán hết rồi sao. Gật đầu, tôi bảo anh" tôi còn một số tác phẩm in mimeographed trước 1975, tiếng viết có, tiếng anh có, một số tái bản sau 1975,+ một số tác phẩm văn chương bạn văn tặng 'not sold out'. Larry hỏi, tại sao tôi lại muốn tặng số sách ấy cho một thư viện nào đó ở Hoa ky, với điều kiện, đại học ấy có Southeast Asia section. Thường ra, các thư viện lớn ở Hoa kỳ, đều có Southest Asia section, như Thư viện quốc hội Hoa Kỳ, SIU, Thư viện cộng đồng Houston,... riêng thư viện đại học Iowa - trước ngày 30-4-1975, tôi gửi tặng đủ 8 tác phẩm anh ngữ đã in mimeographed, Đàm xuân Cận dịch, cho thi sĩ bác sĩ Paul Engle, chairman/ International Writing Program ở Iowa. Một thu viện lớn nữa mà tôi biết, nơi có nhiều tác phẩm tiếng việt, tiếng anh của tác giả Thế Phong là Cornell Univeristy Libraries- nhờ được đọc qua một bộ thư tịch của đại học Cornell nói về tác phẩm văn học Việtnam.
Cornell University Librairies/ Southeast Asia Catlalog
thuật. .., -- chẳng hạn, như bản đồ xứ Bắc kỳ, châu thổ sông Hồng hà, dựa theo tài liệu của tay lái buôn người Pháp đầu tiên tới Đông dương từ 1883, đó là Jean Dupuis.
(bài viết điểm sách về cuốn A Checklist of the Vietnamese Holding của tôi (Thế Phong) đã đăng tải trên nhật báo Sóng thần ờ Sài gon vào năm 1974.) Thật ra khi ấy, tôi chưa biết rõ các thư viện lớn ở Hoa Kỳ có nhiều Southeast Asia Catolog như thế, tử đại học Yale, Iowa, Nam Illinois ( SIU), thư viện cộng đờng đại học Houston, Thư viện Quốc hội Hoa Kỳ...- riêng thư viện đại học Cornell có nhiều tài liệu văn học Việtnam thuộc loại quý hiếm - sau đây, sẽ đươc phân tích cặn kẽ.
Có mấy cụm từ chuyên môn : Western Monograph ( chuyên khảo viết bằng La tinh ngữ. Vernacular Monograph ( chuyên khảo bằng ngôn ngữ địa phương).
Bộ thư tịch Cornell University Libraries/ Southeast Asia Catolog gồm 7 tập, khổ 35 cm.
(thư tịch ghi khổ sách theo chiều cao).
Tập 1: kê tên sách viết bằng tiếng La tinh ( Western Monograph) về các nước Philippiines, Timor...
Tập 2: Indonesia, lào, Malaysia, Singapore,. Brunei.
Tập 3 : Philiipines, Timor, Việtnam, Thái,- và phụ lục ghi những tác phẩm viết bằng Nga văn.
Tâp 4: chuyên khảo về tiếng địa phương mỗi quốc gia. (Vernacular Monograph) gồm: Indonesia, Malaysia, Singapore, Brunei.
Tập 5: chuyên khảo viết bằng La tinh ngữ về các quốc gia Thái, lào, Philippines.
Tập 6: Miến Điện,( Burma), Cambodia, Việtnam, Trung quốc, Nhật.
Tập 7 : Phân loại (serials) nói về Indonesia, Việtnam, Trung quốc, Nhật.
Giáo sư David W.P. Elliot , trong bài giới thiệu, cho biết bộ sưu tập về Đông Nam Á
(Wason Collection/ viết tắt W.C.) do 2 vị nghiên cứu là Grok Po Oey sưu soạn năm 1971 và Marion Ross tiếp tục công việc sưu soạn vào 1972 . Bộ thư tịch mới hoàn thành được 2 tập- tập 1 : A Checklist fo the Vietnamese Holding, xuất bản ở Mỷ năm 1972. .
Có thể khẳng định, bộ sưu tập về thư tịch này công phu, hoàn hảo, thật hữu ích ở giai đoạn này. Nếu quan niệm rằng có tiền, là làm được tất cả mọi việc, hẳn chưa mấy đúng, nếu nói về công trình này. Bởi lẽ, ngoài phương tiện tiền bạc, vẫn cần phải có kiến thức, khả năng sưu tập, phân tích, đánh giá, cộng thêm bộ óc bén nhạy cộng vơi sự thông minh, bộ nhớ bác học thần sầu tất có, và , cả lòng nhiệt thành hăng say của 2 nhà nghiên cứu siêu phàm : Grok Po Oey và Marion Ross- một người Mỹ gốc Hàn quốc, người kia, Mỹ gốc La tinh.
Trước khi phân loại, nói qua về các tác giả Việtnam : Hànội (viết tắt H) Saigon (S), Giải phóng miền Nam (GPMN) trước 1975, có khoảng trên dưới 1000 tác giả. Riêng về miền Bắc (Việtnam Dân chủ Cộng Hòa) vả Giải phóng miền Nam, gồm 183 tác giả. (nhiều tác giả có tới 3, 4 ... bút danh khác nhau ) được chia ra thành từng Ô- mỗi Ô ,nói về 1 tác giả, gồm tên thật, bút danh, năm sinh, năm qua đời.(nếu có.) Hãy lấy một thí dụ về tác giả NHƯỢNG TỐNG (bút danh) có ghi thêm Ô riêng, như sau :
- BÁ THẦN- NHƯỢNG TỐNG -- xem PHẠM TRÂN (1905- 1949).
- HOÀNG KIẾM -- xem HOÀNG PHẠM TRÂN ( 1905- 1949).
- NHƯỢNG TỐNG -- xem HOÀNG PHẠM TRÂN ( 1905-1949).
- MẠC BẢO THẦN - NHƯỢNG TỐNG -- xem HOÀNG PHẠM TRÂN.
như vậy, NHƯỢNG TỐNG có tới 4 bút danh, kèm tên thật, năm sinh, và năm qua đời.
Cùng xem một thí dụ khác, về một tác giả có 1 bút danh. Thí dụ: HOÀNG MINH GIÁM, xem : - CHU THIÊN- tuy Wason Collection [WC] không chú thích năm sinh, năm qua đời
( chưa kịp sưu tập - CHU THIÊN sinh 1913, qua đời 1993).
Bây giờ WC nói đến 1 tác giả có tác phẩm được dịch sang Trung văn, như NGUYỄN DUY CẦN- thì Ô này ghi: JUAN WEI, CHUN ( xem Nguyễn duy Cần) - hoặc một tác giả Hà nội, XUÂN TRƯỜNG, được ghi là CHI' IN CHAN, hoặc một học giả khác, TRƯƠNG VĨNH KÝ , phiên âm thành CHEN YUNG CHI ( xem TRƯƠNG VĨNH KÝ, a Vietnamese Scholar).
Ngược lại, đối với một tác giả khác của Trung quốc, BA KIM , có sách được dịch sang việt ngữ, thỉ Ô về BA KIM, ghi: ' xem LI FEI KAN , còn BỒ TÙNG LINH thì xem PU SUNG LINH (1640-1715). Wason Collection ghi một Ô về một nhà văn kiêm nhà báo Việt nam, THANH THƯƠNG HOÀNG (S) như sau: QUỐC OAI see THANH THƯƠNG HOÀNG. Ngay trong tác phẩm Thanh Thương Hoàng ( mục'Cùng 1 tác giả') Thanh Thương Hoàng không ghi QUỐC OAI là một bút danh khác của TTH - ngay cả trong văn giới, báo chí, truyền thông, cũng không hay biết, nhưng ,WC đã tiết lộ trước tiên, chỉ sau tác giả - QUÔC OAI, một bút danh khác của Thanh Thương Hoàng, tác giả một cuốn sách nói về vụ tranh đấu của Phật giáo chống chế độ Ngô đình Diệm.
đây là tấm ảnh Trần Kiệt Nô chụp Thế Phong ở Dalat 1964
in ở bìa 4
LƯỢC SỬ VĂN NGHỆ VIỆT NAM/ TỔNG LUẬN 60 NĂM VĂN NGHỆ VIỆT NAM -
khiến WASON COLLECTION nhầm lẫn - cho 2 tác giả
TRẦN KIẾT NÔ và THẾ PHONG là MỘT TÁC GIẢ.
(ảnh tư liệu Tp)
bìa sách đã được nxb Thanh niên ( chí nhánh tại tp HCM)
cấp phép năm 2007- giao cho một doanh nghiệp tư nhân liên kết chưa xuất bản.
NỬA ĐƯỜNG ĐI XUỐNG / THẾ PHONG
(bản COPY tái bản lậu của một nhà xuất bản ở Mỹ , bán $12,000/ cuốn.
dấu tròn Đại Nam văn hiến xuất bản cục
đều in ở trang 2 trên các ấn ohẩm xuất bản ở Saigon , từ năm 1959.
(phác họa đôi nam nữ trong dấu của họa sĩ Ngọc Dũng.)
Lược sử văn nghệ Việt nam 1900- 1956. ( 4 tập)-
( ảnh Nguyễn Mạnh Đan )
THỦY và T6 -- TRUYỆN HOA ĐÀO NĂM NGOÁI--
NIETZSCHE và CHỦ NGHĨA ĐI LÊN CON NGƯỜI -- 5000 KM XUYÊN VIỆT
Nxb Thanh niên ( Chi nhánh tại tp.HCM) đã cấp phép từ 2007,
giao cho một doanh nghiệp tư nhân liên kết, chưa xuất (tái) bản
.
HỒI KÝ NGOÀI VĂN CHƯƠNG/ THẾ PHONG-
họa sĩ Phan Diên cấm bản thảo về Mỹ,
trao cho ông Võ thắng Tiết,
chủ nhà xuất bản Văn nghệ ở Bolsa in ấn, Đồng văn pht1 hành.
bìa: họa sĩ Khánh Trường.
Tuy nhiên, Wason Collection không hoàn toàn phát hiện cái đúng cả, có chỗ cũng sai sót. Chẳng hạn, WC nói về THẾ PHONG (S) - một trong 4 Ô nói về tác giả Thế Phong- lại
ghi : TRẦN KIỆT NÔ/1933 - see THẾ PHONG - (trang 468,Tập 3). Như vậy, Wason Collection báo cho biết : TRẦN KIỆT NÔ là một bút danh khác của THẾ PHONG, hay là TRẦN KIỆT NÔ và THẾ PHONG là MỘT. Thật ra , TRẦN KIỆT NÔ, người Việt gốc Hoa, một nhiếp ảnh gia nổi tiếng quốc tế. Năm 1965, anh ta làm ở hiệu chụp ảnh Văn Lan trên đường Minh Mạng Đà- lạt, tác phẩm được nhiều giải thưởng quốc tế.hội viên một hội nhiếp ảnh quốc tế ở Anh quốc, như Nguyễn cao Đàm, Nguyễn mạnh Đan ... Sự nhẩm lẫn của Wason Collection- bắt đầu từ việc Trần Kiệt Nô chụp một chân dung ảnh Thế Phong ở Đà lạt năm 1964, sau đó TP đưa in ảnh chân dung vào bìa sau Tổng luận 60 năm văn nghệ Việt nam: 1900-1956 (A Brief Glimpse at the Vietnamese literary, from 1900 to 1956/ by The Phong , translated by Dam Xuan Can, Dai Nam Van Hien Books, Saigon 1966)-- ghi TRẦN KIỆT NÔ, chữ nhỏ ở dưới góc trái chân dung ảnh TP. Có thể, vì vậy, WC đã cho 2 ngưới là một. Về sự nhầm lẫn đối với tác giả Thế Phong không phải là một, mà Wason Collection còn nhầm lẫn tiểu thuyết TÌNH SƠN NỮ của tác giả THẾ PHONG, thành ra tác giả TCHYA/ ĐÁI ĐỨC TUẤN -- đó là tiểu thuyết TÌNH SƠN NỮ, dày 140 trang, khổ 19, Nhị Hà ở Hà nội in vào năm 1954- WC tự đánh một dấu hỏi (?) ghi thêm chữ HÀNỘI -- khẳng định TÌNH SƠN NỮ là của tác giả TCHYA/ ĐÁI ĐỨC TUẤN. Thế Phong ( trái) + Nguyễn văn Trung [1930- ]
ảnh Lữ quốc Văn
Cũng dễ nhầm lẫn thôi, bởi TCHYA, cũng có một tác phẩm viết về đường rứng lấy tựa TÌNH SƠN NỮ xuất bản từ thời tiền chiến ở Hà nội-- nhưng TÌNH SƠN NỮ của TCHYA/ ĐÁI ĐỨC TUẤN, không phải do Nhị Hà xuất bản, sách dày 140 trang, khổ 19, như TÌNH SƠN NỮ, tiểu thuyết của THẾ PHONG.
Nhiều tác giả có bút danh khác nhau, nhưng Wason Collection không rành, vẫn xếp loại vào MỘT TÁC GIẢ, qua NHIỀU Ô khác nhau (nếu WC biết , thì, đã có chú thích riêng, như trường hợp NHƯỢNG TỐNG chẳng hạn ).
Tôi xin nêu thêm một trường hợp khác nữa, tác giả NGUYỄN QUANG SÁNG (GPMN), tác giả này có 2 bút danh, đều có tên trong bộ sách thư tịch Cornell University Libraries. WC ghi tên NGUYỄN SÁNG và NGUYỄN QUANG SÁNG là 2 ngưới khác nhau . ( thực ra, chỉ là một Nguyễn quang Sáng) . Hoặc, WC ghi tên ANH ĐỨC (H) với BÙI ĐỨC ÁI là 2 người. ( Bùi đức Ái,tên thật của tác giả ANH ĐỨC, vậy thì tuy 2, VẪN chỉ là MỘT TÁC GIẢ.
Lý văn Sâm + Thế Phong trong lần về Tân Uyên
thăm nơi sinh ra của tác giả Kòn Trô ( ảnh bùi quang Huy, 1998)
Viễn Phương ( hàng thừ 3, từ phải qua)
Hoàng Tấn [ Hồ tăng Ấn] -hàng thứ 2 từ phải qua.
Nguyễn Bính một vì sao sáng/ Hoàng Tấn
( bìa: tranh họa sĩ Tạ Tỵ).
(ảnh chụp ở Dalat, 2000)
nhà văn Băng Sơn (Băng ( Băng Sơn cung cấp ảnh)
Cung Trầm Tưởng + Thế Phong (ảnh Lữ quốc Văn)
từ trái qua, đứng : Thanh Thương Hoàng--X... - Doãn quốc Sỹ --
Hoàng Vũ Đông Sơn --Nguyễn hải Phương--
giữa: Hoàng Hải Thủy.
ngồi: X... -- Văn Quang -- Thế Phong.
Thế Phong + thi sĩ Vân Long [1934- ]
( Hoàng khởi Phong chụp ở tp. HCM.)
hàng 2 : linh mục văn sĩ Nguyễn ngọc Lan + phu nhân + nữ thi sĩ Ý Nhi- ( ảnh 2: Thế Phong +
nghệ sĩ Hoàng thư + nhà báo Lê Văn-Vũ bắc Tiến
hàng 3: nữ sĩ Thư Linh+ chồng ( đứng hàng sau ) X... - + Thế Phong + Tạ Tỵ + Thế Phong +
chủ soái nhóm Hàn Thuyên Nguyễn đức Quỳnh-
hàng 4: Nguyễn tiến Sơn ( bạn Thế Phong) + Thế Phong + thi sĩ Đinh Hùng +
Giản Chi-Nguyễn hữu Văn + nhiếp ảnh gia Võ an Ninh.
( ảnh tư liệu của TP)
từ trên xuống:
hàng thứ 1: Thế Phong + Hoàng hải Thủy -- TPhong.
hàng thứ 2 : X....+ nữ thi sĩ Vân Nương- Trần thị Vân Chung --
dịch giả Nguyễn đ8ác Sơn [1931- ] -- TPhong hàng thứ 3: TPhong + Thượng Sỹ-Nguyễn đức Long -- X.... + TPhong.
( ảnh tư liệu của YP)
Thế Phong (trái)+ Trần nhật Thui- đồng tác giả TTKH NÀNG LÀ AI?/ THẾ NHẬT.
(ẢNH LỮ QUỐC vĂN)
linh mục văn sĩ Nguyễn ngọc Lan [1930- 2007]
Ý Nhi ( phải) chụp chung với Uyên Thao.
Ý Nhi + Thế Phong
chụp ở Chi nhánh hội Nhà văn phía Nam tại tp HCM.
Thế Phong + nhà báo Nguyễn quốc Thái + tác giả Đặng Tiến
( ảnh chụp , 2000 tại tp. HCM)
văn sĩ Toàn Phong[Nguyễn xuân Vinh (trái) + Huy Sơn [Dương Thuận]
( Huy Sơn cung cấp ảnh
Huy Sơn và vợ hiện tại.
(Huy Sơn cung cấp ảnh)
Ở miền Nam (Việt Nam Cộng hòa) khi ấy, có MỘT nhà văn VĨNH LỘC và MỘT viên tướng, tên VĨNH LỘC. Cả 2 đều là TÁC GIẢ, có nhiều tựa sách đã xuất bản. Nhà văn VĨNH LỘC sinh 1928, có nhiều truyện dài đăng báo, xuất bản- nhưng, Wason Collection lại xếp loại MỘT TÁC GIẢ. Thực ra là 2 tác giả, một là nhà văn VĨNH LỘC ( 1928 - ) và tác giả kia là tướng VĨNH LỘC . Chưa hết, nhà văn MẶC THU (S) còn ký bút danh CHU BĂNG LĨNH trên tác phẩm ĐẢNG CẦN LAO -- hoặc, một tác giả khác, NGUYỄN MẠNH CÔN (S) ký bút danh ĐẰNG VÂN HẦU -- một chủ nhà xuất bản khác, PHẠM VĂN TƯƠI ký tên trên sách dịch Philippe Giradet là PHẠM CAO TÙNG -- đến tác giả PHẠM THANH (S) ký bút danh CỬ TẠ -- hoặc,tác giả viết tiểu thuyết MAI ANH va nhà báo VŨ MAI ANH la 2 người - và, Wason Collection trong cuốn thự tịch xếp loại MỘT TÁC GIẢ. Chưa hết, có 2 tác giả nữ đều mang bút danh THIẾU MAI, một tác giả của Saigon -- THIẾU MAI-VŨ BÁ HÙNG không phải là nữ tác giả, nhà báo THIẾU MAI ở Hà nội-- hoặc một tác giả khác nữa ở Saigon -- NGUYỄN BÁ THẾ ký bút danh NAM XUÂN THỌ -- thiền sư NHẤT HẠNH (S) cò có thêm bút danh DANG LU B'SU ký trên tác phẩm -- cả chàng thi sĩ thời tiền chiến BÀNG BÁ LÂN còn có bút danh khác nữa là HÙNG THANH, tác giả TÔI VÀO NAM (Saigon 1955- một booklet viết lý do tại sao vào Nam, chọn tự do, phỉ báng chế độ CS, cốt để bán cho bô Thông tin, ( thời tổng trưởng thông tin và tuyên truyền Phạm xuân Thái) cũng được ghi trong bộ thư tịch Cornell Univiversity Libraries, và Wason Collection vẫn tuyệt nhiên không biết 2 tác giả BÀNG BÁ LÂN & HÙNG THÀNH chỉ là MỘT tác giả. -- hoặc, tác giả KIÊM ĐẠT (S) còn có bút danh KHỔNG XUÂN THU, bút danh in trên 1 tác phẩm -- tới tác giả NGUYỄN VĂN BỔNG (H) và TRẦN HIẾU MINH (GPMN) là MỘT, ( WC ghi là 2 tác gỉa) -- đến trường hợp một nhà văn kiêm chủ nhiệm tạp chí trình bày THẾ NGUYÊN (S)-- tên thật Trần gia Thoại, sinh 1942, tác giả HỒI CHUÔNG TẮT LỬA, trùng tên với một THẾ NGUYÊN khác ( sinh 1917, biên khảo sách tiểu sử danh nhân do Tân Việt xuất bản, WC cũng cho là MỘT-- tới lượt nhà văn VĂN QUANG (S), tên thật Nguyễn quang Tuyến (1933 - ) không phải là NGUYỄN QUANG TUYẾN (S) sinh năm 1943 ,tác giả QUÊ HƯƠNG RÃ RỜI -- họa sĩ-nhà văn ĐỘNG ĐÌNH HỒ (S), ký bút danh là tẹn thật NGUYỄN HỮU NHẬT -- nhà văn tiền chiến VŨ BẰNG còn ký nhiều bút danh khác trên tác phẩm đã xuất bản : TIÊU LIÊU, HOÀNG THI TRÂM ... -- hoặc, thi sĩ TUẤN GIANG- HỒ BÁ CÁO (1927 - ) ký bút danh TUỆ GIÁC, một sách viết về Phật giáo tranh đấu chống chế độ Ngô đình Diệm -- còn nữa, nhà văn DUYÊN ANH-VŨ MỘNG LONG (S) ( 1935- _) ký THƯƠNG SINH v.v.. -- hoặc, tác giả HỒ NAM-LÊ NGUYÊN NGƯ (S) ( 1930 - tac giả cuốn' Chu Tử bị bắn như thế nào' (?), không phải là HỒ NAM, tác giả KỶ NIỆM NGHỆ AN BÁO ĐỘNG ( xb 1932)-- hoặc là, nhà văn PHAN TỨ (GPMN) và LÊ KHÂM là MỘT (WC nhầm là 2 người) -- chưa hết, tới lượt nhạc sĩ TỐNG NGỌC HẠP và TRẦN BỬU ĐỨC sáng tác nhạc thánh ca cho Hội thánh Báp Tít Ân điển Saigon, không phải là 2 người -- thì, Wason Collection không biết, cứ xếp loại 2 TAC GIA, v.v...
Tập 6 gồm trên 600 nhà văn thơ của 2 miền Bắc, Nam và Giải phóng miền Nam.
Tập 7: sưu tập báo chí, bản đồ cac nước Đông Nam Á, trong đó có Việt Nam. Tờ báo vào loại cổ nhất là tờ Gia định báo (1865- 1900), L' Annam, L' Argus Indochinois (1927), La Cloche Félée, Đông Pháp thời báo, Lục Tỉnh tân văn, (1920- 1944), Cứu quốc, Chính luận
( Saigon- từ số 1 đến số cuối cùng, tháng 4-1975), Thời mới, Thủ đô Hà nội (H), Saigon mới (S), Saigon mai (S), Cách mạng quốc gia(S), Le Vietnam Courrier, (S, 1964-1973), Vietnam Press ( Việt nam thông tấn xã) (S), đến các loại báo tường, báo nội bộ của các quân, binh chủng, trung đoàn, sư đoàn bộ binh, như Đuốc sống, Lý tưởng (Không lực VNCH) (S) - Wason Collection đều sưu tập, có khá nhiều số, tuy không liên tục. Về bản đồ , có Map of Tonkin (Paris 1980), hoặc, Paris Atlas de la Cochinchine/ Alino, Paul- (1927), viết về xứ Nam kỳ thuộc địa, khi Pháp mới đặt chân lên nước ta.
Tập 3: viết La tinh ngữ và Nga văn, nói về các nước Phillipines, Timor. Việt nam. Riêng về Việtnam có rất nhiều tác giả Việtnam, Pháp. Anh v.v... Thí dụ : tác giả Việt nam, có Vũ hoàng Chương (S) tác giả 5 tựa sách. trong đó có Communions Poems (1960) -- Vũ ngự Chiêu (S)- Wason Collection sắp đặt tên thật văn sĩ Nguyên Vũ, có cuốn Back from Hell( Saigon 1969) -- Thái văn Kiểm (S) 10 cuốn -- Tố Hữu (H) 3 cuốn, trong đó có Depuis (poèmes - Hanoi, 1968) -- Nguyên Ngọc (H) 2 cuốn, trong đó có Vietnam in Flammes
( Hong Kong, 1969) -- Nguyễn Kiên (H) 4 cuốn, trong đó có l'Escalade de la guerre au Vietnam (H 65) -- Nguyễn khánh Toàn (H) 1 cuốn -- Nguyễn Khải (H) 1 cuốn: Ceux de Cônco (H66) -- Nguyễn huy Tưởng (H) 4 cuốn, trong đó có The Frontier Campaign (H62) -- Phạm duy Khiêm (S) 4 cuốn, trong đó có La jeune femme de Nam Xương ( Hanoi, 1944) -- Thế Phong (S) 4 cuốn, trong đó có South Vietnam, the Baby in the arms of the American Nurse ( poems, Saigon 1969- A Brief Glimpse at the Vietnamese literary scene 1900- 1956 ( critique, Saigon 1974)-- Riffaud Madeleine ( 1924 - ) 1 cuốn: Dans le maquis de Vietcông (36 pages,illustrated ).
Phạm duy Khiêm
nhà văn Nguyễn Khải, tác giả CỒN CỎ
(ảnh chụp trên am5ng Google.search/ Images)
nhà văn Nguyên Ngọc [1932- ] tác giả Vietnam in Flames
(ảnh chụp trên mạng Google.search/ Images)
nhà văn Nguyên Vũ ( Vũ ngự Chiêu 1942- ) , bút danh trước 1975 ở Saigon
tác giả BACK FROM HELL - chủ nhà xuất bản tự lập Đại Ngã . chỉ viết tiểu thuyết.
Sau 30-4-1975, sang định cư ở Huê Kỳ,- gọi là tiến sĩ sử học Vũ ngự Chiêu
chỉ viết sách nghiên cứu sử học, và đứng tên chủ nhà xuất bản tự lập Văn hóa ở Houston.
(ảnh chụp trên mạng Googl.search/ Imahes)
( sách do nhà làm phim Lawrence Johnson tặng lại tác giả)
Trỏ lại với Tập 6, ngoài Miến Điện (Burma), Trung quốc, Nhật, Cambodia, đến Viêtnam- thì Wason Collection sắp xếp theo thứ tự ABC- tuy nhiên, cũng có một số tác giả được sắp theo TÊN THẬT, thật ra không hiểu lý do tại sao WC lại sắp đặt như vậy- mặc dầu. tác phẩm ,thường ra tác giả ghi bút danh. Như Nguyên Vũ không dùng tên thật Vũ ngự Chiêu- W.C. vẫn đề Back from Hell của tác giả VŨ NGỰ CHIÊU, hoặc NHẤT LINH chỉ dùng bút danh ký trên tác phẩm, không dùng tên thật NGUYỄN TƯỜNG TAM- hoặc, KHÁI HƯNG ký trên tác phẩm, không dùng tên thật TRẦN KHÁNH GIƯ -- Wason Collection dùng tên thật của họ, sắp xếp theo vần ABC trên sách các tác giả. Do đó, từ đây trở về sau, tôi chỉ nơi và năm xuất bản, sẽ biết được tác phẩm xuất bản, từ Hà nội hay Saigon, hoặc GPMN (Giải phóng miền Nam). Sau mỗi cuốn sách, ghi H72, tức là sách xuất bản ở
Hànội năm 1972, S62. ký hiệu sách xuất bản ở Saigon năm 1962, GP70 là sách in ở vùng thuộc Giải phóng miền Nam năm 1970. Có tác giả ghi tên sách, để độc giã dễ tra cứu, chẳng hạn tác giả BÙI NHUNG (S65) , chồng nữ văn sĩ THỤY AN-HOÀNG DÂN chỉ có độc nhất MỘT TÁC PHẨM, với tựa THỐI NÁT xuất bản ở Sài gòn năm 1965.
1. CÁC TÁC GIẢ MIỀN BẮC (VNDCCH) và GPMN :
Anh Đức (1 cuốn : ' Hòn đất') -- Bảo định Giang (1c: Mấy vấn đề yêu nước ) -- Bùi Bình
(1c: 'Ký sự Xiêng khoảng' ) -- Bùi đức Ái (2 c: 'Một chuyện chép ở bệnh viện' (H 63) - 'Biển xa' (H.61) -- Bùi Hiển (1 c: Nằm vạ, H58 ,tái bản ) - Bùi ngọc Tấn ( 1c) -- Bùi văn Nguyên
(1c) -- Ca lê Hiến ( c: 'Tiếng gà gáy', H.65) -- Ca văn Thỉnh ( 1c: 'Thơ văn yêu nước Nam bộ',. H62) -- Cầm Biêu (1c: 'Thơ miền Núi' ,H62 -- Chế lan Viên (5 cuốn, trong đó có 'Những bài thơ đánh giặc', H72 -- Chính Hữu (1c: 'Đầu súng trăng treo', H72, tái bản lần 2) -- Chu Thiên (6c) -- Huy Cận (5c) -- Đặng thai Mai (7c) -- Đào duy Anh (6c) -- Đào Vũ ( 6c) -- Đinh Phong ( 1c: 'Rừng núi diệt thù', H72) -- Hưởng Triểu [Trần bạch Đằng] ( 1c) -- Hữu Mai (3c) -- Hoàng Kiên (2c) -- Lê anh Xuân (1c: 'Hoa dừa', GP72) --Lê Bầu (1c: 'Thông reo' , H.62) -- Lê đình Kỵ (1c) -- Lê văn Thảo (3c, trong đó có 'Đêm tháng 10 '( GP 72) -- Nguyễn công Hoan (15c) -- Nguyễn đình Lạp (1c: 'Ngõ hẻm',tái bản )--Nguyễn đình Thi
(6 cuốn, trong đó có ' Xung kích', H71) -- Nguyễn đổng Chi (6c) -- Nguyên Hồng (6c) -- Nguyễn huy Tưởng (5c, trong đó có ' Sống mãi với thủ đô + Bạt:Nguyễn Tuân, H.61) -- Nguyễn Khải (1c) -- Nguyễn khánh Toàn (1c) -- Nguyễn khoa Điềm (2c) -- Phan cự Đệ (1c) -- Phan Tứ (3c, trong đó có 'Mẫn và Tôi', H72 )-- Phong Lê (1c) -- Phù Thăng (2c) -- Sóng Hồng [Trường Chinh] (1c) - Thái Duy (2c) -- Thanh Hải (1c :' Huế mùa xuân', thơ, GP70) -- Thép Mới (1c) -- Thu Bồn ( 1c) -- Tộ nhuận Vỹ (2c: trong đó có 'Người sông Hương' ,GP 70) -- Trần đức Thảo (2c) -- Trần văn Giáp (1c) -- Trần văn Giàu (1c) -- Trần quốc Vượng (1c) -- Tố Hữu (4c) -- Tú Mỡ (4c) -- Võ trần Nhã (1c) -- Vũ hữu Ái (1c) -- Vũ Khiêu (1c) -- Vũ ngọc Phan (3c) -- Vũ tú Nam ( 2c) -- Xích Điểu (2c) -- Xuân Cang (2c) -- Xuân Thiều (1c )
v. v...
tổng cộng trên 100 tác giả (chính xác là 110, không kể tác giả có 2 bút hiệu mà Wason Collection không biết, vẫn xếp loại HAI TÁC GIẢ- chẳng hạn trường hợp nhà văn ANH ĐỨC và BÙI ĐỨC ÁI, hoặc, NGUYỄN SÁNG & NGUYỄN QUANG SÁNG ( TUY 2 MÀ CHỈ LÀ MỘT) . Ở miền Bắc ( VNDCCH), 2 tác giả có nhiều tựa sách nhất trong thư tịch Cornell University, là Nguyễn công Hoan ( 15 tựa), Võ nguyên Giáp (13) ... và, có nhiều ấn bản in lại trùng tựa của một tác giả.
Ii. CÁC TÁC GIẢ MIỀN NAM ( VIỆT NAM CỘNG HÒA) :
Á -Nam- Trần tuấn Khải -- An Khê -- Anh Vương-Vương hồng Sển -- Anh Tuyến -- Anh Việt Thu (nhạc) -- Bạch Diện -- Bàng bá Lân -- Bằng Phong -- Bùi Giáng --Philippe Bỉnh -- Bùi anh Tuấn -- Bùi Bưu [nữ sĩ Mai Đình] -- Bùi đức Tịnh -- Cao hữu Huấn -- Cao văn
Luận -- Chấn Phong -- Đặng trần Huân -- Đằng vân Hầu [Nguyễn mạnh Côn]-- Chu băng Lĩnh [Mặc Thu] -- Cử Tạ [Thái Bạch] -- Của (Paulus) -- Đái đức Tuấn [TCHYA] -- Cung tích Biền -- Đàm quang Thiện -- Đào văn Hội -- Diên Hương -- Đinh Hùng -- Đinh tiến Luyện -- Đinh xuân Cầu -- Đỗ bằng Đoàn -- Đỗ hồng Ngọc [Đỗ Nghê] --Đỗ thúc Vịnh -- Đỗ trọng Huề -- Đoàn trung Còn -- Đông Hồ -- Động đình Hồ [Nguyễn hữu Nhật] --Doãn Quốc Sỹ -- Du tử Lê -- Đức Nhuận [Thích] -- Dung(Saigon) -- Võ hà Anh -- Dương Kiền -- Dương nghiễm Mậu -- Duy Lam -- Duy Thanh [họa sĩ- tên thật Nguyễn khánh Thành] --Duyên Anh -- Giản Chi -- Hà huyền Chi -- Hà như Chi -- Hạc thành Hoa [tện thật Nguyễn đường Thái] -- Hồ đình Phương -- Hồ hữu Tường -- Hồ Nam -- Hồ xuân Tịnh [thi sĩ Chế Vũ] -- Hoài Khanh -- Hoài Sơn [ nhà báo Huỳnh thành Vị] -- Hoàng bảo Việt -- Hoàng hải Thủy -- Hoàng ngọc Tuấn -- Hoàng Phương [ bút danh khác của Hồ bá Cao [1927 - - thi sĩ Tuấn Giang]- nhà biên luận Tuệ Giác] --Hoang thị Diệm Phương [Hoàng hương Trang]-- Hoàng trọng Miên -- Hoàng trọng Thược -- Hoàng trúc Ly -- Hoàng xuân Việt -- Hợp Phố [nữ văn sĩ]-- Hư Chu -- Hùng Lân [nhạc sĩ]---- Hùng Phong -- Hùng Thanh [Bàng bá Lân] -- Huy Sơn -- Huyền Giang --Huy Tường (họa sĩ)-- Huỳnh khắc Dụng --Huỳnh phan Anh -- [Huỳnh] Phú Sổ [Sầm giang toàn bộ , sư tổ đạo Hòa Hảo ở Lục tỉnh] -- Huỳnh văn Phú -- Kiêm Đạt -- Kiên Giang-Hà huy Hà [tên thật Trương khương Ninh] --Kim Định -- Kiều mỹ Duyên --Lam Giang -- Lâm trác Chi [tên thật thi sĩ Đông Hồ]-- Lan Đình -- Lan Phương (nữ) -- Lãng Nhân -- Lệ Hằng (nữ) --Lê Hương -- Lê hữu Mục -- Lê ngọc Trụ -- Lê tất Điều [nhà báo Kiều Phong] --Lê thị Bạch Vân ( bà Tùng Long) -- Lê tôn Nghiêm --Lê văn Thử [nhà báo] --Lê văn Trước --Lê văn Hòe -- Lê văn Siêu -- Lê văn Trương --Linh Bảo (nữ) -- Lý đại Nguyên -- Lý chánh Trung -- Lý đông A ( sư tổ, lý thuyết gia đảng Duy Dân]-- Lý hoàng Phong -- Lý Minh -- Lý văn Sâm -- tác giả Kòn Trô)---Mạc Đình [tên thật Hoàng văn Chí]-- Mặc Đỗ -- Mạc ly Châu -- Mặc Tưởng -- Mai Anh-- Mai Thảo -- Mai thọ Truyền -- Minh Huy -- Minh Quân ( nữ) -- Mộng bình Sơn [Phan Canh] -- Mộng Trung (nữ) -- Mộng Tuyết (nữ) -- Nam xuân Thọ [một bút danh khác của Nguyễn bá Thế]-- Nguyễn Dữ -- Nguyễn Du -- Nghiêm Toản -- Nghiêm xuân Hồng --Nghiêu Đề [họa sĩ, viết văn ] -- Ngô thế Vinh -- Ngô Tỵ (nhà báo ) -- Ngọc Linh [ Sơn Linh] -- Ngọc Sơn -- Nguyễn bạt Tụy -- Nguyễn cao Đàm (nhiếp ảnh gia) -- Thiều Giang-Nguyễn như Xuyên
( nhà báo) -- Mai-Lâm- Nguyễn đắc Lộc -- Nguyễn đình Thiều -- Nguyễn đình Toan -- Nguyễn duy Cần [Thu Giang] -- Nguyễn hiến Lê -- Nguyễn hoàng Quân -- Nguyễn Hoạt [nhà báo Hiếu Chân]--Nguyễn mạnh Bảo -- Nguyễn Mai -- Nguyễn minh Lang -- Nguyễn ngọc Mẫn -- Nguyễn Q. Thắng-- Nguyễn tất Nhiên -- Nguyễn thanh Trịnh [ sau 1975 ,tác giả đổi tên Đoàn thạch Biền] --Nguyễn thế Anh -- Nguyễn thị Thụy Vũ -- Nguyễn thiệu Giang--Nguyễn quốc Trụ [Sơ dạ Hương] -- Nguyễn thị Vinh -- Nguyễn thiệu Lâu -- Nguyễn triệu Luật -- Nguyễn trọng Văn -- Nguyễn tử Quang -- Nguyễn tuấn Phát -- Nguyễn tường Lân (Thạch Lam ) -- Nguyễn tường Long [Hoàng Đạo] --Nguyễn văn Cổn -- Nguyễn văn Hầu -- linh mục Nguyễn Phương -- Nguyễn tường Tam ( Nhất Linh) -- Nguyễn văn Ngọc -- Nguyễn văn Sâm -- Nguyễn văn Toán [Toan Ánh] -- Nguyễn văn Trung -- Nguyễn văn Xuân -- Nguyễn Vỹ -- Nguyễn xuân Hoàng -- Nhất Hạnh [tu sĩ Phất giáo] -- Nhất Tuấn [Phạm Hậu] -- Nhuệ Hồng [luật sư Nguyễn hữu Thống] -- Phạm công Thiện -- Phạm đình Khiêm -- Phạm đình Tân -- Phạm văn Diêu -- Phạm văn Sơn -- Phạm xuân Thái -- Phạm việt Tuyền [làm thơ ký Thanh Tuyền] -- Phạm xuân Tín (mục sư Tin lành] -- Phan bội Châu -- Phan chu (châu) Trinh -- Phan kế Bính -- Phan Khoang -- Phạm mạnh Danh -- Phan Nghị [nhà báo]-- Phan nhật Nam- --Phan phát Huồn -- Phi Vân -- Phổ Đức -- Phong Ngạn [văn sĩ Bình nguyên Lộc] -- Phương Đài (nữ) -- Phong Sơn -- Phương Duyên (nữ thi sĩ ) -- Quách Tấn -- Quốc Ấn --Quỳ Hương (nữ) -- Song Linh -- Sơn Nam -- Tạ quang Khôi -- Thạch Hà, Thái Bạch [Cử Tạ] --Tạ Tỵ --Trần phong Giao [tên thật Trần Tĩnh] -- Thái văn Kiểm --Thanh Nghị [tên thật Hoàng trọng Quy, nhà làm từ điển) --Thanh Lãng [tên thật Đinh xuân Nguyên] -- Thanh Nam [tên thật Trần đại Việt]-- Thanh tâm Tuyền -- Thanh thương Hoàng [tên thật Nguyễn thanh Chiểu] --Thanh việt Thanh -- Thảo Trường -- Thế Nguyên [1 và 2 ] --Thế Phong -- Thương Sinh [ bút danh viết báo văn sĩ Duyên Anh- Vũ mộng Long] -- Thụy Ý [ nữ văn sĩ Lý thụy Ý] -- Thượng Sỹ --Tô kiều Ngân --Tôn nữ Hỷ Khương -- Trần bích Lan [tên thật thi sĩ Nguyên Sa] -- Trần dạ Từ -- Trần đức Lai -- Trần đức Uyển [ viết thơ hoạt kê' ký Tú Kếu]-- Trần khánh Giư [tên thật văn sĩ Khái Hưng] -- Trần thái Đỉnh --Trần thị Tuệ Minh [nữ thi sĩ Tuệ Mai] --Trần thy Nhã Ca [ Nhã Ca] -- Trần văn Ân (nhà báo) -- Trịnh Chuyết -- Trịnh công Sơn ( nhạc sĩ ) -- Trần văn Tuyên (luật sư- chính trị gia) -- Trụ Vũ -- Trọng Lang [ tên thậtTrần tán Cửu]--- Truy Phong -- Từ kế Tường -- Từ khánh Phụng -- Tuấn Huy -- Tường Hùng -- Túy Hồng (nữ) -- Ưng Bình-Thúc giạ Thị -- Uyên Thao -- Văn Quang [tên thật Nguyễn quang Tuyến, 1933 - ] ( 1 và 2) -- Viên Linh -- Vũ ngọc Đĩnh -- Vũ ngụ Chiêu [ tên thật văn sĩ Nguyên Vũ] -- Vũ thị Mai Hương [nữ văn sĩ Mộng Sơn]-- Vương đức Lệ -- . Yên Bằng -- Yến Nga v.v...
những tác giả có tựa sách nhiều nhất ở miền Nam [Việtnam Cộng Hòa] , mà Wason Collection sưu tập được - đó là văn sĩ Duyên Anh ( 47 tựa)--Nguyễn hiến Lê ( 46) --Hoàng xuân Việt ( 45)-- văn sĩ Bình nguyên Lộc ( 37) -- văn sĩ Doãn quốc Sỹ ( 30) -- đến [bà Tùng Long], văn sĩ Ngọc Linh, nữ văn sĩ Nguyễn thị Hoàng, văn sĩ Nguyễn đình Thiều .(...)
( THƯ VIẾT Ở SAIGON/ THẾ PHONG - VĂN UYỂN XUẤT BẢN, USA 200O - trang 114- 127)
Thế Phong đứng trên cầu Hiến Lương
( phía từ miền Bắc v2o Nam)- ảnh chụp 2006.
Lãng Nhân- Phùng tất Đắc dưới mắt Tạ Tỵ
phẩm in ở hải ngoại của Lãng nhân - do nxb Ziên Hồng in ấn
và, đã được post trên Thế Phong Blog.
dưới mắt Tạ Tỵ
. Trở lại việc tôi đề nghị tặng một số sách ( một số tiểu thuyết, biên khảo triết học, chính trị thơ )- do Đại Nam văn hiến in rô-nê-ô trước 1975, mà tôi mua lại được ở hiệu sách bán sách cũ Kỳ Thư ,chủ nhân, tên Đức- khi ấy, tiệm sách cũ thuê mặt tiền một căn nhà, trên đường Võ văn Tần :
Friedrich Nietzsche & chủ nghĩa đi lên con người -- Người đàn bà không tóc-- Người thương binh liên khu -- Thủy và T6 -- Hàn mặc Tử & Quách Thoại, nhà thơ siêu thoát --Hiện tình văn nghệ miền Nam 1957- 1961 -- Nhà văn hậu chiến : 1950- 1956 (tập 4 trong bộ phê bình văn học 'Lược sử văn nghệ Việtnam '- tâp sách in rô-nê-ô đầu tiên vào 1959 , xuất bản ở Saigon, chữ ký tôi to đùng, rất huênh hoang, tặng chủ nhiệm tạp chí Bách khoa, Lê ngộ Châu.) v.v...
Chủ nhân tiệm sách cũ Kỳ Thư cho biết, khoảng 20 cuốn in rô -nê- ô này, sở dĩ anh ta mua được, nhờ một cán bộ văn hóa CS nằm vùng bán tống bán tháo, trước khi qua đời. Tôi đem ngay số sách kia mới mua được, tới 160 Nguyễn đình Chiểu (quận 3), leo lên lầu 1, gặp anh Châu. Trước mặt vợ chồng anh, tôi đùa, " nhờ ông chủ nhiệm Bách khoa bán tống tháo tủ sách, sau 1975, nên tôi mới mua lại được số sách của tôi, nhờ đấy, có tư liệu để sau này tái bản. Không trách ông bà, nhưng thật tình là có lời cảm ơn rất chân tình. " Anh Lê ngộ Châu trả lời : một cán bộ CS nằm vùng tới nhà , sau ngày 30-4-75, nhìn tủ sách, báo khổng lồ kia- anh ta dọa, đấy chính là nỗi lo lắng ám ảnh to lớn đấy. An ninh phường khóm sẽ tới tịch thu, chủ nhân bị gọi lên hạch hỏi tội chứa chất sách văn hoá đồi trụy Mỹ, Ngụy. Chủ nhiệm Bách khoa nghe xong, năn nỉ anh ta hãy nhận giùm kho sách báo 'văn hoá đồi trụy Mỹ, Ngụy' kia . Tay cán bộ văn hóa này, từng có sách do Khai Trí xuất bản, sau vào khu giải phóng, đêm đêm ngồi đọc truyện kiếm hiệp Kim Dung cho '' ông bí thư Linh" nghe". Sau 30-4-75 về giải phóng Saigòn, gia đình lục đục, bởi anh ta cưới thêm cô vợ bé trẻ, cô ta đòi bán tống bán tháo tủ sách'văn hóa đồi trụy Mỹ, Ngụy',( bán rất được giá) cuỗm tiền xong , bỏ anh ta, lên Lái thiêu, theo 'chàng văn sĩ, tác giả ' Mùa hè đỏ lửa', lại là sĩ quan Ngụy đi học tập về, hy vọng đi cùng sang Mỹ.'
Trong số sách ấy, còn một bản thảo của tôi, đã dịch xong, chưa in, chưa phổ biến lần nào ( not yet printed) - và , 4, 5 tập notebooks, tôi ghi lại, đâu đó khoảng 3, 4 năm, ngày 2 buổi tới Thư viện Khoa học xã hội và Thư viện Quốc gia đọc sách. ( sau 1975). Và, có cả bản thảo linh mục- văn sĩ Nguyễn ngọc Lan [1930- 2007], tranh cãi với giáo sư Nguyễn văn Trung về tư tưởng . ( đã cho phổ biến trân Blog Thế Phong, chưa in ra) - hoặc, bản thảo cuốn truyện thơ [vè] ' Hà nội 100 năm trước' của Mai Lâm-Nguyễn đắc Lộc [1897- 1975], nhà báo kỳ cựu, viết báo l'Argus Indochinois, chủ nhiệm báo Tân dân , bạn viết báo, tranh đấu chống thực dân Pháp cùng lãnh tụ Nguyễn thế Truyền ở Paris, cuối thập niên 20. Cuốn truyện thơ [vè] này đã đăng dở dang trên báo mạng Newvietart.com/ Từ Vũ. (Pháp). Hoặc, thơ Tạ Tỵ, Thanh Chương,Cao Mỵ Nhân; văn Trần thị Bông Giấy, Hoàng Vũ Đông Sơn, v.v.. (in ở Mỹ) - nay sách 3 năm quay đầu về núi, trở về lại Hợp chủng quốc. Rồi, bản thảo Nguyễn Bính một vì sao sáng/ Hoàng Tấn [nguyên bản chưa bị kiểm duyệt cắt một số đoạn- tôi liên kết với nhà xuất bản Đồng nai, xuất bản năm 1999 ] - hoặc, những tác phẩm đã in của bạn bè văn chương thân thiết- và, không thân thiết, gửi tặng. Nào là, tác phẩm Lê ngọc Trác viết về một số nhà văn, thơ - sách viết về Trịnh công Sơn/ Ban Mai- sách triết về Nietzsche/ Nguyễn hồng Nhung, một nhà biên luận nữ ở Nha Trang , sử dụng khá nhiều tư liệu ở cuốn Nietzsche & chủ nghĩa đi lên con người/ Thế Phong để tham khảo - THƠ Ý NHI, tập thơ dày cộm, cầm trong tay thật đã- thơ Ý Nhi hay, hợp khẩu vị thơ cho người lớn đọc- hoặc tập thơ Phố Phố ( đã có bài điểm sách ngắn, post trên Blog Thế Phong ( đọc rồi, tác giả phản ứng rất mạnh- bởi, ý đồ gửi tặng thơ, chỉ lăm le muốn được khen. Với tôi , thì Phố Phố vẫn là thơ tồi, chẳng khác 4, 5 tập thơ, tác giả bỏ tiền in ra từ trước.
Ngẫm ra, chàng văn sĩ tiền bối Lỗ Tấn, tác giả Ả.Q. chính truyện, từng trải nghiệm kinh nghiệm đời văn, phán một câu xanh rờn: 'văn mình, vợ người'.
Vậy thì, tôi không chỉ gửi tặng thư viện Mỹ số sách hay, mà, còn gửi cả tác phẩm giá trị ở mức trung bình, đó cũng là điều tất nhiên thôi.
Nhà làm phim Larry Johnson chưa trả lời có nhận gửi tặng số sách kia không - (khoảng 3,4 thùng )hẹn trả lời sau. Và, hỏi tôi có nhận tiền không, nếu có, thì bao nhiêu? Cười thật rộng miệng, trả lời Larry, " chỉ tặng thôi, không bán". Thái độ sống thực dụng của Larry không làm tôi phiền lòng, bời, trước 1975, mỗi lần sách tiếng anh in ra, đích thân tác gỉa đem tặng các nhà báo, hãng thông tấn phương Tây, có văn phòng ở Saigon, họ đều muốn trả tiền sòng phẳng, như một cách mua tin tức vậy. Tất nhiên, tôi lắc đầu không nhận, dù khi ấy tôi rất cần tiền để sống hàng ngáy.
Tủ sách của tôi mới sold out trong tháng 12/ 2013, đã thu về 18 triệu VNđ, từ một tay lái buôn sách cũ trả - anh Thiện chọn lấy một số sách quý, hiếm- số sách còn lại, bèn sang tay cho một chủ tiệm sách bán sách cũ khác. Một buổi sáng, 2 công nhân tới khuân vác , đâu đó mất khoảng 3 tiếng đồng hồ, mới khuân hết sô sách cũ kia. Đó là khoảng mươi đầu sách tôi bỏ tiền tái bản sau 1975, tự phát hành, tự thâu tiền, tự thu về, sau khi bán không hết. Chỉ một đầu sách bán chạy nhất không còn lại một cuốn nào, ấy là TTKH-NÀNG LÀ AI? - không biết có phải vì vậy- Amazon.com đã COPY ra, rao bán trên mạng , lần đầu 1 USED FROM $30.00- rồi, những lần sau, ghi rõ PAPERBACK, in số lượng lớn, bán đại trà trên đất Mỹ, lan sang Pháp - Amazon.fr.-sang Anh quốc Amazon.UK v.v...
Lần trở lại chào, để trở về Oregon, Larry Johnson đồng ý nhận số sách tôi tặng, sẽ trao cho một thư viện mà anh quen biết, ở một bang nào xa tít tắp ở Hoa Kỳ. Larry Johnson bảo Garry quay phim đống sách tặng, và hứa, sẽ nhờ cô Hoa Trần gửi sang Mỹ. Lúc này, tôi mới được biết số sách kia sẽ gửi tặng cho Washington University Libraries/ Southeast Asia Section.
Đây là lần thứ 2, tủ sách bản thảo của tôi đã có một nơi trú ngụ yên ổn, an toán , không bị thất lạc- để, những ai muốn sưu khảo về đời, tác phẩm văn chương Thằng phải gió (là tôi), có tư liệu chính xác điều nghiên. Từ những tấm danh thiếp bạn bè văn chương, thư từ trao đổi, đến bản thảo bạn bè chưa phổ biến, chẳng hạn vậy. (Mai Lâm-Nguyễn đắc Lộc + cố linh mục văn sĩ Nguyễn ngọc Lan v.v..) . Tôi nhấn mạnh 'tủ sách bản thảo của tôi đã có một nơi trú ngụ yên ổn, an toàn ...', bởi thư viện ở Hợp chủng quốc biết cách lưu giữ, hệ thống hóa, bảo quản tư liệu văn chương đúng cách - không bấp bênh như thư viện ở Sài gòn , nơi tôi sống đã 60 năm . Ấy là, tôi nói tới Thư viện khoa học & xã hội ở 34 Lý tự Trọng (quận 1/tp. HCM- khi phá đi để xây mới- thì, một bảo vệ có họ hàng xa gần với tay giám đốc, đã ăn cắp một số sách, báo quý hiếm đem bán. Báo chí, truyền thông lên tiếng rầm rộ, chỉ ít lâu sau, tin tức kia chìm nghỉm, tay bảo vệ có bị thi hành án , còn ở tù hay đã ra tù, chẳng ai hay . Thư viện mới xây xong, rất đẹp, có một lần, tôi trở lại Thư viện Khoa hoc & xã hội ( 34 Lý tự Trọng, quân 1), có ý định tìm xem lại bộ sách Cornell University Libraries, thì không thấy nữa . Không biết trong số sách báo qúy, hiếm, như bộ Nam Phong tạp chí (từ số đầu đến số cuối), báo Đông dương tạp chí v.v ... ( thời tiền chiến), hoặc các sách, báo chí xuất bản ở Sàigòn trước tháng 4/1975; liệu có còn, hoặc , còn ít, mất thì nhiều - thì, quả thực, tôi không thể biết ?
Và, tại sao tôi nói ' tủ sách bản thảo lần 2 của tôi ... '- lần thứ nhấ- bởi lẽ, cuối năm 1963, khi còn độc thân, tứ cố vô thân, ở Ngã 4 bẩy Hiền, gia đình anh Phạm quang Huyến, chủ nhà nuôi tôi cơm, áo mấy năm, sắp phải bỏ Saigon về miền Lục tỉnh kiếm sống- tôi bèn chất tất cả bản thảo viết tay, vào 2 va-li lớn đầy nhóc, giao cho người bạn vong niên giữ giùm - đó là giám đốc Phan văn Thức, làm ở Bộ Nông nghiệp, 58 Nguyễn bỉnh Khiêm.(Saigon 1) . Tay giám đốc này nhờ kỹ sư Bùi tiến Khôi (nhân vien dưới quyền), đem xe díp này tới chở, rồi giám đốc Thức cho tôi hay, đã chuyển 2 va-li bản thảo của tôi về kho sách tại nhà anh ở Tân An. (tỉnh Long an). Sau 30 tháng 4 năm 1975, giám đốc Phan văn Thức đi học tập cải tạo, từ đó, tôi mù tịt tin tức về anh.
hiển nhiên, tôi rất đội ơn nhà làm phim Lawrence Johnson, đã sắm sẵn nơi yên nghỉ cho tác phẩm của tôi tại Washington Libraries/ University of Washington ờ Seattle - đồng thời , tôi thầm gửi lời cảm ơn tới con rể, con gái : vợ chồng Lương ngọc Hà+ Đỗ Như Tường Khê-0 đã sắm sẵn mộ phần cho vợ chông tôi ở đất Long an - cũng là nơi, xưa kia, giám đốc Phan văn Thức từng chất chứa 2 va-li bản thảo viết tay của tôi, tại kho sách của anh ở Tân an (tỉnh Long an) năm nào. !!!
(ảnh tư liệu TP)
Dưới đây nguyên văn thư, Judith Henchy, trưởng bộ phận Southeast Asia Section / Washington University. ( kèm 1 bản Deed of Gift- hợp đồng chuyển nhượng- có chữ ký 2 bên: Thế Phong và Judith Henchy.)
W UNIVERSITY LIBRARIES
UNIVERSITY of WASHINGTON
Southeast Asia Section
Box 352900
Seattle WA 98195-2900
The Phong [Do Manh Tuong]
25/ 39A Tran khat Chan St.
District 1
Ho Chi Minh City
Vietnam
July 7, 2014
Dear Mr. The Phong,
I would like to send you my sincere thanks for donating your archive and research collection to the University of Washington Libraries, I hope that Larry Johnson expressed to you how much we appreciate the significant gift, but I did want to write you in person to let you know what an important contribution to our Libraries collection your donation is . As you may know, we have a well established Southeast Asia Studies program here at the University of Washington, and have been teaching Vietnamese language since the program was established by linguist Nguyen Dinh Hoa in the 1960s. Hoa also donated his book and research collections to the UW Libraries, so your materials add to our already strong holding of literature for the period of the Republic of Vietnam.
The materials you donated are described below :
1.- General literature books -- not annotated or signed. (52 volumes)
2.- General literature books -- signed or annotated (32 volumes)
3.- Copies of The Phong published works. (25 volumes)
4.- Photocopies corrected proofs, manuscripts and notebooks. (65 items)
Thank you also for signing our Deed of Gift form, acknowledging that your archive includes manuscript materials and transferring all rights to us, so that we are able to make copies of materials for research purposes.
With Warm regards,
Judith Henchy
(signed)
Head Southest Asia Section and Special Association to the
Dean of University for International Programs
Affiliate faculty, Jackson School of International Studies
Southest Asia Section, Box 352900, Seattle WA 98195 - Tel: 206 543 3986 .Email: judithh@uw.edu
-------------
* bản tu chỉnh- 6 September, 2014. TP.
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ