Chủ Nhật, 29 tháng 7, 2012
sáu bài lục bát / thơ đàm xuân cận
đ à m x u â n c ậ n
Sinh năm 1939 tại Bắc Việt. Tốt nghiệp đại học.
Vào thập niên 70 dạy tại Trường Không Quân Hoàng Gia Úc
( RAFF SCHOOL / Australia )
Về nước, dạy anh văn tại các Trường Nữ Trung Học Gia Long,
Tư thục Trung học Trường Sơn ( hiệu trưởng : Nguyễn Sỹ Tế ).
Tác phẩm đã xuất bản :
- NGƯỠNG CỬA CHIÊM BAO
( thơ, Sáng tạo xb, Saigon 1957 )
< book.google.com/book/about/Ngưỡng_cửa_chiêm_bao.html?id >
- QUYỀN LỰC / BERTRAND RUSSELL
( dịch chung với Nguyễn Vương Chấn ( Saigon 1972) .
-- ĐỨA CON CỦA BỐ GIÀ dịch truyện THE FORTUNATE PLIGRIM
của MARIO PUZO ( Nxb Vàng Son, SaIgon 1974 -
- Nxb Thanh niên tái bản, Hànội 2003, đổi tựa QUA CƠN ÁC MỘNG.
- PROSE POEMS by MAI TRUNG TĨNH
translated from the viêtnamese by ĐÀM XUÂN CẬN
( Dai Nam Van Hien Books , Saigon 1972 - Tiếng Quê Hương tái bản / USA / 2002 ).
Chuyển dịch sang anh ngữ 8 tác phẩm của nhà văn Thế Phong :
- ASIAN MORNING WESTERN MUSIC poems by The Phong
Dai Nam Van Hien Books, Saigon 1971 - HCM City, 2012
- THE RUBBISH TIP OUTSIDE THE CITY
and OTHER STORIES
Dai Nam Van Hien Books, Saigon 1973 - HCM City 2003 )
- SOUTH VIÊTNAM, THE BABY IN THE ARMS OF
THE AMERICAN NURSE poems by The Phong
Dai Nam Van Hien Books, 1968 )
- VIÊTNAM THE SKY UNDER FIRE
AND FLAMES poems by The Phong
( Dai Nam Van Hien Books, Saigon 1967)
( Thephong: entitled Vietnam the sky under fire and flames, published in Saigon
1967. The collection was obtained for TENGGARA by the young writer Bur
Rasuanto, who was on a visit recently ... Đàm Xuân Cận in presenting his
translation of Thephong's poems in Vietnam, the sky under fire and flames
wrote: " Thephong's poems are particularly difficult to translate and I have
no illusion whatever about my command of English. I trust that one day
a poet of talent will revise this version and do more justice to the origin :
Readers are bound to feel that Đàm Xuân Cận does not hmiself justices ".
- A BRIEF GLIMPSE AT THE VIÊTNAMESE
LITERARY SCENE , 1900-1956. ( critique)
- UPLIFTING POEMS poems by The Phong
( Dai Nam Van Hien Books, Saigon 1974 )
- THEPHONG BY THEPHONG, THE WRITER
, THE WORK & THE LIFE ( autobiograpghy)
( Dai Nam Van Hien Books, Saigon 1970 - Amazon.com )
etc ...
Hiện sống tại Cabramatta / Australia .
nguồn : Newvietart.com ( France )
thơ đàm xuân cận
I . hóa thân
Tháng ngày rong ruổi bóng câu
Mây chìm trong giấc ngủ sầu đêm đêm
Gió nào biết nỗi niềm riêng
Cuối trời cát bụi đâu miền bình yên
Đời ta gió nổi cát lầm
Em vô tư đóa trăng rằm sáng trong
Bước em đi, nụ sen hồng
Ai gieo nhã nhạc giữa lòng lặng câm
Đong đưa gió thoảng cõi ngoài
Vườn em thinh lặng từ đoài sang đông
Này đây hương của nụ hồng
Tình xa còn mãi tấm lòng trung trinh
Trăm con nước đổ một dòng
Đường tình muôn ngả vẫn cùng lời xưa
Bao thương nhớ cho vừa
Một vòng tay ấm vườn hoa hạnh nguyền
Đèn xanh huyền hoặc chuyển mình
Lung linh bóng lá, lung linh nén hồng
Hóa thân trong kiếp phiêu bồng
Một đời cay đắng nằm trong luân hồi .
II . vừa đi vừa ngước nhìn
Hái cà trên đất mới
Đời lận đận thì sao ?
Buồn xưa về trẩy hội
Dòng lệ muốn tuôn trào
Mặt trời chưa đúng Ngọ
Chân đã mỏi như chì
Bạn đâu mà than khổ !
Một mình ta vẫn đi
Một mình theo một bóng
Song song vạn nỗi buồn
Quê nhà qua biển rộng
Đang khuất chìm trong sương .
< nguồn : NewViet Art.>
III . sáu bài lục bát
bài 1
Trăng xa , đốm lửa góc trời
Giọt mưa gieo nắng, ngậm ngùi nhân gian
Có đâu trăng mãi lang thang
Giữa nguồn sao quạnh trăm ngàn đắng cay
Trăng tròn, trăng khuyết ... ô hay !
Mắt em đỏ, lệ tình này chưa vơi ...
bài 2.
Đêm xanh huyền hoặc chuyển mình
Lung linh bóng lạ, lung linh nến hồng
Hóa thân trong kiếp phiêu bồng
Một đời cay đắng nằm trong luân hồi
bài 3
Bước đi trong gió sương tan
Bước đi khi giấc nmộng tàn đó em !
Giờ thì vĩnh viễn màn đêm
Tình xưa ngói đỏ đã mềm gót chân (4)
bài 4
Trời chiều gợi giấc mơ xưa
Tìm trên ngói đỏ cơn mưa tình cờ
Xa xôi vẩn tưởng bao giờ
Áo ai qua cửa mắt ngờ ngó theo .
bài 5
Tìm em trong bóng nắng dài
Tìm em trong nỗi miệt mài tử sinh
Tìm trong cõi thế điêu linh
Chân trời góc bể tìm mình em thôi
Tìm em từ thuở nằm nôi
Đến khi bạc tóc da mồi trăm năm
Mộ sâu lạnh lẽo anh nằm
Còn xin em giọt lệ thầm xót thương .
bài 6
Gửi em chút lửa tàn hơi
Hàng hàng nến lụn nguyện thầm trong đêm
Gửi em trăm nỗi ưu phiền
Ngày xa, ngày đợi, một miền không tên
[]
Sikiu 1984.
ĐÀM XUÂN CẬN
--------
nguồn : Newvietart.com
( France )
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét