Thứ Sáu, 30 tháng 12, 2011

...Bách khoa toàn thư: LLOYD FERNANDO ( 1926-2008) / THẾ PHONG giới thiệu.

    Lời dẫn:

       Năm 1968, tôi nhận được bức thư lạ từ Kuala Lumpur ( Malaysia), qua bưu điện Saigon.   Thư   chủ bút tạp chí TENGGARA  (  Đông Nam Á ) xin phép được trích đăng thơ " Vietnam under fire and flames" poems by Thế Phong -  translated by Đàm Xuân Cận .    Ý nghĩ đầu tiên, chắc đọc giả  ngoại  đã mua  tại Nhà sách Xuân Thu hoặc quầy  Tiếp tân  Khách sạn Continental  ( 2 nơi tôi ký gửi   sách  anh ngữ) .  Quả đúng vậy, Giáo sư  L.Fernando cho biết, đó là một văn sĩ trẻ  Indonesia mới  qua thăm Saigon mua  tập thơ này, sau đó gửi cho  ông.   Từ đấy,  chúng tôi biết nhau qua thư từ .   Tạp chí TENGGARA không chỉ đăng thơ dịch anh ngữ của tôi, còn đăng nhiều bài thơ  các thi nhân khác, như Hoàng Khởi Phong,  Tuệ Mai ( nữ), Văn Nguyên Dưỡng, Nguyễn Quốc Thái .  ( Mr. The Phong 
We would grateful if you would please distribute the 4 other copies of TENGGARA as indicated.     With the compliments of the Editorial Board TENGGARA .  Please acknowlege Receipt ).

       Rồi chính  giáo sư  Lloyd Fernando đã viết tựa tập thơ " Asian Morning, Western Music "  ( 4 , 5 bài thơ đã in trong TENGGARA, từ số 2 đến số  6 .   Tôi  sưu tập, in  ty-pô tại Saigon năm 1971, bìa Vị Ý .( không xin cấp phép và ở đây gửi lời cảm ơn nhà  báo Nguyên Minh , chủ bút tạp chí Ý THỨC  đã nhận in sách" lậu", kể cả không nhận tiền in ) .    Kỹ thuật in ở Saigon khi ấy chưa thể so sánh với kỹ thuật in ở Kuala Lumpur, giấy ruột là giấy báo, bìa in  typô lem nhem,  khiến người viết tựa không mấy hài lòng.   Tuy nhiên,  bài thơ  " What I choose in this mad World"  in  ngoài  bìa  báo TENGGARA số 6   ( 1971)  do họa sĩ  H.E. Sulaiman Esa trình bày , vẫn được in rất trang trọng,  tấm sketch do  họa sĩ Esa vẽ -  một tù nhân VC  bị xiềng đang chờ viên đạn   từ  khẩu súng lục  gí vào đầu - bên cạnh - bìa báo Times bị lật ngược, kể cả  định lý  toán học .   Họa sĩ  H.E. Sulaiman Esa ( Malyasia )  phản cảm trước thái  độ  một  tù  binh VC bị xiềng ,  2 tay bị bẻ quặt sau lừng   - và  đó là hình ảnh chuẩn tướng Nguyễn Ngọc Loan, Giám đốc Công An,  đang chĩa súng bắn vào đầu anh ta  vào Xuân  Mậu Thân, 1968. 
  
         Năm 2012,  tập thơ Asian Morning Western music tái bản, tôi dùng bìa  TENGGARA số 6 làm bìa tập thơ  - do Nguyễn Thị Minh  Hải  sử dụng kỹ thuật Photoshop đồ họa lại. ( nói thêm :  Nguyễn Thị Minh Hải ,  người trình bầy bìa TTKH, Nàng  là ai ?  Thế Nhật ( Thế Phong ) / Nxb Văn hóa thông tin, Hà Nội tái bản, 2001 ).
          Bạn đọc có thể  đọc tại < google / search / thephong writer >  gõ vào Thephong's poems .

    Giời thiệu cùng đọc giả Việtnam, đôi dòng về giáo sư Lloyd Fernando  -  tôi tóm tắt ý chính theo  tác giả bài báo, Mohammad Quayum , Trường Đại học quốc tế Hồi  Malaysia ( bản - dịch -máy của Google / search ) - tuy chưa hoàn hảo, cũng giúp biết sơ lược về tiểu sử, sự nghiệp một tác gia đã viết tựa   Asian Morning, Western Music  poems by The Phong, translated from the vietnamese by Đàm Xuân Cận, Dai Nam Van Hien  Books , Saigon 1971.

                                                 Lloyd Fernando  ( 1926- 2008)
                                                 Sinh 1926, mất 2008, hoạt động văn hóa tại Malaysia.

          Ông sinh  năm 1926 tại Sri Lanka ( nước  Tích Lan ) năm 1926. năm 1938 đã theo gia đình rời khỏi nơi đây, đã qua Ấn Độ, rồi Nhật Bản.  Cha mất sớm , Fernando  lao vào đời sớm,  từng học thợ cơ khí lấy tiền giúp đỡ gia đình.
          Sau chiến tranh, ông Fernando  học xong  trung học ở Cambridge, năm 1955 vào đại học Singapore, tốt nghiệp tiếng Anh và triết học.   Năm 1960  giảng viên tại  Đaị học Malaya ở Kuala Lumpur , 4 năm sau  nhận  bắng tiến sĩ Đại học Leeds ( Anh quốc).
        Năm 1967,  ộng được bổ nhiệm Khoa trưởng Anh ngữ tại Đại học Malaya, chủ bút tạp chí TENGGARA cùng cộng sự viên - các giáo sư, văn , thi sĩ, như: giáo sư Ismail Hussein,  Syed Husin Ali, Wong Phui Nam, Shahrum Yub, Ho Peng Yoke, X. S.  Thani Nayagam, Lee Ko Kiang, R. Nara Yan Menon, và  Chen Voon  Fee trình bày bìa ( Cover  design) , và riêng bìa  TENGGARA số 6 do họa sĩ H.E. Sulaiman Esa  minh họa.

          Theo  Mohammad Quayum  , thì  Fernando còn là tác giả : "..tiểu  thuyết của ông " Scorpion Lan Hồ Điệp " ( 1976) " Lá màu xanh" ( 1993) vv...

          Lloyd Fernando qua  đời năm 2008. và có tên trong Bách khoa toàn thư.
       ( Citation: Quayum, Mohammad. " Lloyd Fernando". Các văn chương Encyclopedia.  12 tháng chín        năm 2009
        [ http:// www. litencyc.com/php/speople.php?rec=1510  ]    truy cập 6 tháng ba 2009.  Bài viết này là bản quyền đề  The Literary Encyclopedia.)

        Dưới đây là bài thơ WHAT I CHOOSE IN THIS MAD WORLD in  ngoài bìa TENGGARA số 6 , và trang 95 ( ruột) ..

                                          What I choose  in this mad World. 

                                                                                                  Translated by Dam Xuan Can

                      The Phong

                      I choose autumn, pine forest and sad sunshine;
                      I give up writing poetry
                                 and  will not torture myself anymore
                      Do me a favour, my solemn-faced  and wise vife.
                      Say to me,
                                 " Burn a fire!   Hang the mnosquito-net!"
                      I am  the voluntary slave who is fully contented.
                      Let us have a long sleep,
                                O wife, sons and daughter !
                     Tomorrow morning
                                we' ll wake up early
                                set out to grow vegetables.

                    Outside the hedge
                                near the farm gate
                    We'll put a board " Trespassers Will Be Prosecuted"
                    In all the languages of the world.[]
             
                     1964 
                   
 ( from TENGGARA   6 / 1971)                                    

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét