CANH ĐỘC NHÀN TRUNG TẠP LỤC 耕讀閑中雑録
Home
07/04/2024
Thi sĩ Mộng Lan (thôn nữ) và bài thơ "Vịnh đền Phố Cát" năm 1931 trên Tạp chí Nam Phong
Mấy ngày trước, học giả Đặng Thế Đại - một nhà nghiên cứu vốn ở Viện Nghiên cứu Tôn giáo (thuộc VASS) và có một số bài viết học thuật thú vị về Thánh Mẫu Liễu Hạnh - có gợi ý về bài thơ "Vịnh đền Phố Cát" của thi sĩ Mộng Lan thôn nữ.
"Mộng Lan thôn nữ" có lẽ là bút danh của ai đó, chưa biết là nam hay nữ, nhưng xuất hiện trên Tạp chí Nam Phong danh tiếng vào đầu thập niên 1930 (ở các số 160, 162, 163, 164, 166, 168).
1. Đại khái, thi sĩ này có những thi phẩm như:
- Xuân dạ phiếm chu nhàn ngâm,
- Nguyên tiêu thưởng hoa không có trăng cảm tác,
- Dạo vườn xuân,
- Phong, lan, tuyết, nguyệt, cầm, kì, thi, tửu vịnh,
- Thuyền đi chơi sông Hương,
- Giai nhâ sầu thập vịnh (Vịnh mười cái buồn),
- Vịnh Ngưu Lang,
- Vịnh Chức Nữ,
- Vịnh Bà Trưng,
- Vịnh Bà Triệu Ẩu,
- Vịnh cuội,
- Vịnh cuội cùng trăng,
- Vịnh chùa Hương Tích,
- Tây Hồ vọng nguyệt,
(...)
Chỉ cần xem diện hoạt động (các địa bàn sáng tác) thì cũng biết đây không phải là "thôn nữ" (phụ nữ ở nông thôn). Thi sĩ đi nhiều nơi, vịnh nhiều danh thắng và nhân vật lịch sử (có lẽ hơi ưu tiên cho các nhân vật nữ).
2. Trong số thi phẩm đã đăng tải trên Nam Phong của Mộng Lan thôn nữ, có một bài rất thú vị là "Vịnh đền Phố Cát".
Đây là nguyên bản bài thơ (cắt ra từ số 164, năm 1931).
3. Bản word hóa bài thơ trên, có kèm một lời giới thiệu ngắn, của học giả Đặng Thế Đại thì đọc ở dưới.
"
Vịnh đền Phố Cát
"
(Nguồn:https://www.facebook.com/groups/1100094171128790/posts/1122963508841856/)
Đầu tiên, đưa nguyên bản với lời giới thiệu nhanh như trên đã.
Bài thơ của Mộng Lan thi sĩ đã có tuổi hơn 90 rồi (1931-2024). Cách gọi hiện nay là U95.
Tháng 4 năm 2024,
Giao Blog
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét