ABOUT THE PHONG WRITER / bổ túc hình ảnh)
-- The Phong ' s Blog
ABOUT THE PHONG WRITER ...
ASIAN MORNING WESTERN MUSIC by THE PHONG
Preface by Pr.LLOYD FERNANDO
(University of Malaya)
(University of Malaya)
-- First published Saigon 1971
-- This Edtion: Jan., 2012 - HCM City
"Writer goes in his own way" --
(Saigon Daily News)
THE PHONG. Vrai nom DO MANH TUONG ...
Né en 1932 à Nghia-Lô (Haute ...
- p. 216 INTRODUCTION À LA LITTÉRATURE VIETNAMIENNE
par M.M. DURAND & NGUYEN TRAN-HUAN /
GIẤY CHỨNG NHẬN BẢN QUYỀN
bộ Thông tin-Văn hóa/Cục Bản quyền Tác giả
-cấp chủ sở hữu ĐỖ MẠNH TƯỜNG
( Thế Phong-- Đường Bá Bổn-- Đinh Bạch Dân.
)
NẾU ANH CÓ EM LÀ VỢ/ THẾ PHONG
Xuan Can, DAM
(Đàm Xuân Cận 1939- ]
Real name : ĐỖ MẠNH TƯỜNG
Pen name : THE PHONG
Date and place of birth: July, 10, 1932 at Yên Bái Province,
North Vietnam.
Religion: Christian
Family status: Married, 5 children.
Education: Graduated from High School Hanoi in 1954.
Present position : - Airman Vietnamese Air Force of Republic of Vietnam
since August 1967 - 1975.
- Founder of Dai Nam Van Hien Books ( paperback)
in both languages: Vietnamese and English.
- Novelist, poet, critic, and translator.
Former positions: School teacher, Contributor Văn Hóa Á Châu
(Asian Culture), Sinh Lực ( Creative Effort),
Đời ( Life ) etc...
Political activities: None.
Publications:
- If You Were My Wife ( Nếu anh có em là vợ)
- Asian Morning Western Western
poems by THEPHONG*
( Sáng Á đông, nhạc Tây phương
thơ THẾPHONG)
- Mai A Crown ( Vương miện Mai- A ).
- Of Women and Fatherland ( Đàn Bà & Tổ Quốc )
- Myself for Hire ( Cho thuê bản thân )
- Under the Poet's Eyes ( Trước mắt nhìn thi sĩ )
- Vietnam under Fire and Flames *
( Việtnam vùng trời lửa đạn)
- South Vietnam, the Baby
in the Arms of the American nurse*
( Nam Việtnam, đứa trẻ thơ của vú em Huê Kỳ ).
- Dissimilarity ( Sai biệt )
- Uplifting Poems * ( Thơ làm lớn dậy con người ).
Novels and Short Stories:
- Midway in My Life Journey ( Nửa đường đi xuống )
- The Wounded Soldier ( Người thương binh liên khu )
- The Soldier from CASABLANCA
(Người lính Casablanca)
- Thủy and T6 ( Thủy & T6 )
- The Adulteress ( Truyện người của tình phụ )
- The Phong ; A Selection from His Writing
( Tuyển truyện Thế Phong )
- A Highland Lass's Lover ( Tình sơn nữ )
- Waiting for Day of Victory ( Đợi ngày chiến thắng )
- The Rubbish Outiside The City *
( Khu rác ngoại thành )
- The Bald Woman ( Người đàn bà không tóc )
- I Was A American Militiaman*
( Tôi đi dân vệ Mỹ )
- Thephong by Thephong; :
The Writer, The Work & The Life*
( Thế Phong, Nhà văn, Tác phẩm, Cuộc đời )
- The Girl from Nghĩa Lộ ( Cô gái Nghĩa Lộ ).
NHÀ VĂN TIỀN CHIẾN 1930-1945
(tập 1 bộ LƯỢC SỬ VĂN NGHỆ VN)
(ấn bản của Nxb Vàng Son, Saigon
/ bìa: Nguyễn Trọng Khôi.)
- ấn bản phát hành "lậu" ở Hoa Kỳ sau 30/4/ 1975
NGUYỄN ĐỨC QUỲNH/ THẾ PHONG
(bìa sách trích lại từ www.sachxua.net)
Đại Nam Văn Hiến tái bản, Saigon 1964.
NIETZSCHE ... / THẾ PHONG
Đại Nam Văn Hiến tái bản, Saigon 1965
NHÀ VĂN TÁC PHẨM CUỘC ĐỜI
Nxb Đại Ngã tái bản , Saigon 1970
JACQUES PERRY & THẾ NÀO LÀ PHI LÝ
Đại Nam Văn Hiến Saigon 1961
THE SUMMING UP OF TEN YEARS OF WRITING
Dai Nam Van Hien Books
THE RUBBISH TIP OUTSIDE THE CITY
& OTHER STORIES
THE PHONG THE WRITER THE WORK & THE LIFE
autobiography
ASIAN MORNING WESTERN MUSIC
poems by The Phong
SOUTH VIETNAM THE BABY
IN THE ARMS OF AMERIVAN NURSE
poems by The Phong
The Phong 's desk
(photo by Nguyễn Thị Bích Nga
THẾ PHONG
dưới mắt CAO BÁ MINH
- họa sĩ gặp tác giả trên đường Phan Đăng Lưu/Phú Nhuận-
- lấy bút vẽ ngay trên lề đường ( thập niên 80' s )
)
Thế Phong
& một số ' bạn hữu văn chương':
THỦY & T6
tập truyện ngắn Thế Phong
Đại Nam Văn Hiến, Sài Gón 1967
- trái qua, hàng thứ 2 :
ảnh bìa :
HUỲNH THỊ THU THỦY + NGUYỄN MẠNH CƯỜNG
hiện ở Mỹ
- Đại Nam Văn Hiến xuất bản 1968
-- bìa CAO BÁ MINH
hiện ở Mỹ
- trái qua:
hàng cuối cùng, ảnh đầu tiên:
họa sĩ CAO BÁ MINH)
-ảnh dưới :
bà HUỲNH THỊ THU THỦY,
phu nhân nhà báo Nguyễn mạnh Cường,
nhân vật chính truyện ngắn THỦY & T6
(ảnh: Nguyễn Mạnh Cường cung cấp.)
THE ORDEAL OF AN AMERICAN MILITIAMAN
by THE PHONG
-bản tái bản --bản in lần đầu I WAS AN AMERICAN MILITIAMAN.
translated by DAM XUAN CAN
Dại Nam Van Hien Books, Saigon
TÔI ĐI DÂN VỆ MỸ / ĐINH BẠCH DÂN [Thế Phong]
(Đại Nam Văn Hiến xuất bản, Saigon 1967.)
TTKH NÀNG LÀ AI?/ THẾ NHẬT [Thế Phong]
KHU RÁC NGOẠI THÀNH/
THE RUBBISH TIP OUTSIDE THE CITY/
translated by ĐÀM XUÂN CẬN
HÀN MẶC TỬ + QUÁCH THOẠI/
cuộc đời rướm máu- nhà thơ siêu thoát
(Đại Nam Văn Hiến tái bản, Saigon 1965)
- bìa sách trích từ Blog Nhi Linh.
HÀN MẶC TỬ- NHÀ THƠ SIÊU THOÁT/ THẾ PHONG
(Nxb Đồng Nai (VN )cấp phép tái bản 1999
-- tác giả tự bỏ tiền in ấn
- chỉ được phép in phần nói về HÀN MẶC TỬ)
bìa THỦY & T6
+ TRUYỆN HOA ĐÀO NĂM NGOÁI
Chi nhánh nxb Thanh Niên tại tp HCM
cấp phép ( 2007)
-giao doanh nghiệp tư nhân in ấn
chưa phát hành
bìa TRUYỆN HOA ĐÀO NĂM NGOÁI
Chi nhánh nxb Thanh Niên tại tp. HCM cấp phép /2007)
giao doanh nghiệp tư nhân in ấn,
chưa phát hành
5000 KM XUYÊN VIỆT
bút ký THẾ PHONG
(Chi nhánh nxb Thanh Niên phía Nam cấp phép/ 2007 ,
giao doanh nghiệp tư nhân in ấn. chưa phát hành.)
giao doanh nghiệp tư nhân in ấn. chưa phát hành.)
bìa NIETZSCHE ...
+ 5000 KM XUYÊN VIỆT/ THẾ PHONG
(Chi nhánh Nxb Thanh Niên phái Nam cấp phép xuất bản 2007 giao doanh nghiệp tư nhân in ấn, chưa phát hành)
(Chi nhánh Nxb Thanh Niên phía Nam cấp phép tái bản 2007,giao
doanh nghiệp tư nhân in ấn, chưa phát hành.)
doanh nghiệp tư nhân in ấn, chưa phát hành.)
Criticsm:
- Two Great Poets of Vietnam :
HÀN MẶC TỬ & QUÁCH THOẠI .
( Hàn Mặc Tử & Quách Thoại, nhà thơ siêu thoát ).
- Friedrich Nietzsche .
( Nietszche và Chủ nghĩa đi lên con người)
- Reappraisal of Writer NGUYỄN ĐỨC QUỲNH
( Nhận diện vóc dáng Nguyễn Đức Quỳnh )
- Awakening in Present day of Polish Literature
( Thức giấc trong văn chương hiện đại Ba Lan )
- Introduction on Writer JACQUES PERRY.
( Jacques Perry & Thế Nào là Phi Lý ?)
- The summing up of ten years of Writing *
( Mười năm văn nghệ, tôi hứa hẹn điều gỉ ?)
A SHORT HISTORY OF MODERN
VIETNAMESE LITERATURE
from 1900 to 1956
( including 4 tomes )
a) - Prewar Writers ( from 1930-1945)
b) - Writers in the Resistance Area ( from 1945- 1950)
- Writers of the South ( from 1945-1950)
c) - Postwar Writers ( from 1950-1956)
d) - A Brief Glimpse
at the Vietnamese Literary Scene : 1900-1956*.
etc...
LƯỢC SỬ VĂN NGHỆ VIỆT NAM 1900- 1956 )
gồm 4 tập :
a) - Nhà văn tiền chiến 1930-1945
b) - Nhà văn kháng chiến chủ lực 1945-1950
- Nhà văn miền Nam ( 1945- 1950)
c) - Nhà văn hậu chiến ( 1950-1956)
d) - Tổng luận 60 năm văn nghệ Việt Nam 1900-1956
vv...vv...
Translation :
- Maiakovski, Poète Russe by Elsa Triolet :
Maiakovski, thi sĩ Nga
- Autobiographie précoce by Y.Yestushenko :
Hồi ký văn chương viết sớm
- La petite fée & le jeune pâtre by Maxim Gorky :
Khúc bi ca nàng tiên nhỏ
- Viêtnam, la tragédie Indochinoise by Louis .Roubaud :
VN Bi thảm Đông Dương.
- La patrie se fait tous les jours by Jean Paulhan et
Dominique Aury : Tuyển thơ Kháng chiến
Pháp: 1939-45)
- La Cravache by Constant Virgil Gheorghiu :
Chiếc roi ngựa .
Many words were reprinted in TENGGARA, a review of the Dep. of English, University of Malaya , Kuala Lumpur ( Malaysia) - LE MONDE DIPLOMATIQUE ( Paris - and We Promise One Another * , an anthology edited by DON LUCE and others. ( Washington D.C. , USA, 1974).
--- ---------------------------------------------------
* books are available in English
-------------------------------------------------------
Special Remarks:
1.- The Phong has been widely known in English speaking countries.
He has been invited to The International Writing Program by The Iowa School of Letters, but has been unable to attend of obscure reason. Repeated efforts of Professor Paul Engle, himself an eminent and writer, the Chairman of the Program, has been all in vain.
It is a shame a writer who has a lot to contribute to international forum has been so discouraged. Anyway his wrting is becoming more and more popular among serious readers of Vietnamese literarure. Sure he is not the most prolific writer, but he has written nothing which could be rated as a little significance.
2.- " ...The Phong was born in 1932 at Yên Bái Province ( North Vietnam ) , and spent his childhood in the northermost part of Vietnam. The poems reprinted here ar taken from a mimeographed collection of the Vietnamese poet,The Phong : entiled Vietnam the sky under fire and flames, published in Saigon, may 1967. The collection was obtained from TENGGARAby the young writer, Bur Rasuanto, who was on a visit there recently.
Đàm Xuân Cận , in presenting his English translation of The Phong's poems in Vietnam, the sky und fire and flames wrote:
" The Phong's poems are particularly difficult to translate and I have no illusion whatever about my command of English. I trust that one day a poet of talent will revise this version and do more justice to the origin."
" The Phong's poems are particularly difficult to translate and I have no illusion whatever about my command of English. I trust that one day a poet of talent will revise this version and do more justice to the origin."
Readers are bound to feel that Đàm Xuân Cận does not himself justices."
(TENGGARA , Volume II, no I , 1968).
==========
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét