remembrance, a poem by DAVID LAN PHAN, F.A.B.I.
art2all.net
remembrance
by david lan pham, F.A.B.I.
Yesterday I heard the children singing
A Vietnamese children's song.
Seemingly I felt heart-broken.
My native country's image revived in my mind
I spent many white nights
Counting every drop of rain.
I was affected by nostalgia.
It rained in my heart.
How sorrowful and plaintive
The insects' lamentation was
In the quiet long nights!
Was this the true sob from my country?
For many centuries
My country has lacked the laughter,
Peace, prosperity,
And juvenile dreams.
The lovely chatter of the sparrows
Disappeared in the thunder of cannons.
The unfinished popular song
Was on the lips of a dead child.
A lady wore her mourning ribbon;
And old man was sitting in crying;
A child looked fearful for losing his
father.
Their sufferings have near faded.
The skinny peasants moved their skeletons
On the immense fields.
They watered the land with their sweat.
The land said: "Dont expect anything!"
The war has taken off
Love, hope,
Future light, and dreamful age
From a mutilated young man.
In the silent graves
Were buried brave citizens,
Those people who were fallen
With their vague expectations.
hồi tưởng
Hôm qua nghe trẻ hát.
khúc đồng dao Việt nam.
tim tôi như se thắt
hình ảnh quê hương lành
hiện ra trong tâm tôi.
Có nhiều đêm thức trắng,
đếm từng giọt mưa rơi
tình hoài hương thổn thức
trời mưa trong tim tôi.
Tiếng côn trùng rên rỉ,
sầu thảm và ai bi
những đêm dài tĩnh mịch
nức nở những u hoài
thổn thức từ quê hương?
Trải qua bao thế kỷ
quê tôi vắng tiếng cười
cảnh thanh bình thịnh trị
mộng ước tuổi đôi mươi.
Tiếng chim sẻ dễ thương,
lặng chìm trong bom đạn
bài ca dao dang dở
trên môi trẻ lặng câm
Người thiếu phụ khăn tang,
một cụ già ngồi khóc
trẻ hớt hải mất cha
đau khổ không nhạt nhòa.
Những bộ xương di động
trên cánh đồng mênh mông
mồ hôi mặn tưới đất,
đất nói: 'đừng chờ trông'
Chiến tranh đã cướp mất
tình yêu và hy vọng
tương lai và ước mộng
phế nhân tuổi xuân thì
Những nấm mộ âm thầm
chôn xác người hùng anh
những người đã nằm xuống
với ước vọng xa xăm
phạm đình lân, F.A.B.I.
http://art2all.net/tho/phamdinhlan/englishphamdinhlan_Remembrance.html
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét