MD đỗ hồng ngọc [ 1940- ]
(ảnh: internet)
một chút tiểu sử [tự-sự-kể] Trang nhà bác sĩ Đỗ Hồng Ngọc:
".. Tôi mê dạy học, mê văn chương và cũng mê làm nghề y. Hồi xưa,
đậu tú tài 2 xong (1962); tôi băn khoăn không biết nên học Văn
khoa, Sư phạm hay Y khoa ... Ông Nguyễn hiến Lê khuyên nên
học y; vì ngành này có thể giúp đời cụ thể -- và nếu có tâm hồn,
có năng khiếu -- thì làm nghề y cũng có thể viết văn +dạy học được.."
chàng thi sĩ
thơ đỗ hồng ngọc
TẶNG ĐTQ
Lọt tõm giữa vô vàn
Âm thanh và ánh sáng
Âm thanh và ánh sáng
Nhộn nhịp và nhễ nhại
Chàng thi sĩ
Đầu bù tóc rối
Co rúm người
Trong chiếc áo khoác màu đen
Như tự hành tinh nào rơi xuống…
Chàng thi sĩ
Đầu bù tóc rối
Co rúm người
Trong chiếc áo khoác màu đen
Như tự hành tinh nào rơi xuống…
Những cọng râu rời rạc
Trên khuôn mặt gầy gò
Gần muốn bạc
Chàng thi sĩ
Đốt mình lên
Khói lùa trong mắt
Trên khuôn mặt gầy gò
Gần muốn bạc
Chàng thi sĩ
Đốt mình lên
Khói lùa trong mắt
Giữa vô vàn sặc sỡ và đầy ắp
Ồn ào và náo nhiệt
Chàng không biết giận ai
Chỉ gậm nhấm mình
Cho bõ ghét….
Ồn ào và náo nhiệt
Chàng không biết giận ai
Chỉ gậm nhấm mình
Cho bõ ghét….
Còn lại chút trời xanh
Trên vòm lá thưa thớt
Chàng ngẩng đầu nhìn lên
Thấy mặt mình đẫm ướt…
Trên vòm lá thưa thớt
Chàng ngẩng đầu nhìn lên
Thấy mặt mình đẫm ướt…
the poet
by đỗ hồng ngọc
Falling into the numberless of
sound and light
noisy and sweaty,
the poet
whose hair was rumpled and tangled
shriveled his body
inside a black coat
as if he’d just fallen down from
some planet…
sound and light
noisy and sweaty,
the poet
whose hair was rumpled and tangled
shriveled his body
inside a black coat
as if he’d just fallen down from
some planet…
His desultory whiskers were
almost grey
on his skinny face.
The poet
burned himself,
let the smoke get into his eyes.
almost grey
on his skinny face.
The poet
burned himself,
let the smoke get into his eyes.
Among the numberless of gaudiness
and in full,
noisy and animated,
he didn’t know whom to be angry with,
he just nibbled himself
to give vent to his hatefulness…
and in full,
noisy and animated,
he didn’t know whom to be angry with,
he just nibbled himself
to give vent to his hatefulness…
There was a little blue sky left
above the sparse leaves,
he looked up
and found his own face wet …
above the sparse leaves,
he looked up
and found his own face wet …
đỗ hồng ngọc
TRANSLATED BY NGUYỄN THỊ BÍCH NGA
Trung Quâ -- tại vườn Tao Đàn (Sài gòn) -- trong Hội Chợ Hàng
Việt Nam -- mà Đỗ Trung Quân là thành viên; nên vất vả ngược
xuôi. Nay gởi tặng ĐTQ. ghi nhớ cấu nói của Đỗ -- hôm gặp lại
" Em mà cũng 60, bất ngờ anh ạ". -- Bs ĐỖ HỒNG NGỌC(ảnh + vài dòng tiểu sử của wikipedia)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét